Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrafes de Michel
Chevalier bagué
Coulemelle
Le regretter amèrement
Lépiote élevée
Michel transport medium
Nez de chat
Palier Michell
Parasol
Paturon
Pince d'extraction pour agrafes
Pince de Michel
Pince de Michel pour poser les agrafes
Pince de Michel pour ôter les agrafes
Pince de Michel à double usage
Pince pour fixer les agrafes
Pince à agrafe
Pince à poser les agrafes
Pince à retirer les agrafes
Regrettable
Regretté souverain
Saint-Michel

Traduction de «regretté michel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pince de Michel | pince de Michel à double usage | pince à agrafe

clip applying and removing forceps


pince de Michel | pince à retirer les agrafes | pince de Michel pour ôter les agrafes | pince d'extraction pour agrafes

clip removing forceps


pince de Michel | pince de Michel pour poser les agrafes | pince à poser les agrafes | pince pour fixer les agrafes

clip applying forceps | clip-applying forceps












chevalier bagué | coulemelle | lépiote élevée | nez de chat | parasol | paturon | Saint-Michel

parasol mushroom


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parmi les personnes ayant appuyé l'initiative de la SNQ, notons Louis Balthazar, Henri Brun, Louis O'Neill, de même que Nathalie Leclerc, fille du regretté Félix Leclerc, l'auteur-compositeur-interprète Jacques Michel, les syndicalistes Robert Caron, Ann Gingras, une porte-parole d'Action Chômage, Jeanne Lalanne.

Among other people supporting the initiative of the SNQ, there are Louis Balthazar, Henri Brun, Louis O'Neill as well as Nathalie Leclerc, the daughter of the late Félix Leclerc, the author, composer and interpreter Jacques Michel, unionists Robert Caron and Ann Gingras and a representative of Action Chômage, Jeanne Lalanne.


Plusieurs de mes confrères de classe ont acquis une notoriété nationale et vous connaissez sans doute plusieurs d'entre eux : Brian Mulroney, Lucien Bouchard, Michael Meighen, Peter White, André Ouellette, Clément Richard, président de l'Assemblée nationale du Québec puis ministre, Yvon Marcoux, ministre québécois de la Justice, plusieurs membres de la magistrature, Paul Arthur Gendreau, Louise Lamarre, Sonny Mass, le regretté Bernard Roy, Raynald Langlois, Jean Bazin, Michel Vennat et Michel Cogger.

Several of my classmates went on to become well-known public figures in Canada, and I have no doubt you know some of them: Brian Mulroney, Lucien Bouchard, Michael Meighen, Peter White, André Ouellette, President of the National Assembly of Quebec and Minister Clément Richard, Quebec Minister of Justice Yvon Marcoux, and several members of the judiciary, including Paul Arthur Gendreau, Louise Lamarre, Sonny Mass, the late Bernard Roy, Raynald Langlois, Jean Bazin, Michel Vennat and Michel Cogger.


Je regrette que la commission n’ait pas, malgré les demandes du parlement, engagé les démarches pour créer une force européenne de sécurité civile, et je salue l’action de mon ami Michel Barnier qui a proposé ce dispositif depuis longtemps.

It is regrettable that, despite Parliament’s demands, the Commission has not taken steps to create a European civil protection force, and I welcome the action of my friend Mr Barnier, who has long been proposing this facility.


Je regrette que la commission n’ait pas, malgré les demandes du parlement, engagé les démarches pour créer une force européenne de sécurité civile, et je salue l’action de mon ami Michel Barnier qui a proposé ce dispositif depuis longtemps.

It is regrettable that, despite Parliament’s demands, the Commission has not taken steps to create a European civil protection force, and I welcome the action of my friend Mr Barnier, who has long been proposing this facility.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. se félicite de la lettre adressée le 26 mars 2007 par les commissaires Ferrero-Waldner et Michel à la commission du développement, mais regrette que celle-ci ne contienne pas de réponse concrète aux questions spécifiques soulevées par le Parlement dans sa propre lettre et que celui-ci n'ait encore reçu aucune réponse aux questions précises figurant dans ses conclusions relatives à chaque document de stratégie;

1. Appreciates the letter of 26 March 2007 from Commissioners Ferrero-Waldner and Michel to the Committee on Development but regrets that it does not give a concrete response to the specific questions raised in Parliament's own letter and that so far no response has been received to the specific questions contained in Parliament's conclusions on individual strategy papers;


1. se félicite de la lettre adressée le 26 mars dernier par les commissaires Ferrero-Waldner et Michel à la commission du développement, mais regrette que celle-ci ne contienne pas de réponse concrète aux questions spécifiques soulevées par le Parlement dans sa propre lettre et que celui-ci n'ait encore reçu aucune réponse aux questions précises figurant dans ses conclusions relatives à chaque document de stratégie;

1. Appreciates the letter of 26 March from Commissioners Ferrero-Waldner and Michel to the Committee on Development but regrets that it does not give a concrete response to the specific questions raised in Parliament’s own letter and that so far no response has been received to the specific questions contained in Parliament’s conclusions on individual strategy papers;


Je regrette que M. Michel ne soit pas là parce qu’il connait très bien la question de la Mauritanie.

I regret that Mr Michel is not here because he is very well acquainted with the subject of Mauritania.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, je regrette, mais on est habitués d'avoir affaire à des gentlemen et de se comporter ici en gentlemen.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, I am sorry, but we are used to dealing with gentlemen and behaving like gentlemen here.


L'honorable Erminie J. Cohen: Honorables sénateurs, avant de commencer, je voudrais me joindre à mes collègues de l'autre côté et adresser mes sincères condoléances à la famille du regretté Michel Trudeau.

Anniversary of Incident at APEC Conference in Vancouver Hon. Erminie J. Cohen: Honourable senators, before I make my statement, I wish to add my voice to those of my colleagues on the other side in extending deepest sympathy to the family of the late Michel Trudeau.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, il est extrêmement regrettable de se retrouver dans la situation dans laquelle nous sommes présentement.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, it is most unfortunate that we find ourselves in this kind of situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regretté michel ->

Date index: 2020-12-21
w