Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir priorité
Avoir recours à un lave-linge
Avoir recours à une machine à laver la vaisselle
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Avoirs
Avoirs du FMI en monnaies
Avoirs en devises
Avoirs propres
Chute après avoir buté contre un objet
Connaître personnellement
Faire fonctionner une machine à laver la vaisselle
N'avoir d'autre objet que défensif
N'avoir ni queue ni tête
N'avoir pas froid aux yeux
Nous ne regrettons pas d'avoir agi tôt.
Parti
Peur d'avoir une tumeur maligne
Prendre
Prendre rang
Se servir d’un lave-linge
être habilité à agir

Vertaling van "regrettons de n’avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
n'avoir ni queue ni tête

be a lot of cock [ be a cock-and-bull story | be a cock-and-a-bull story ]


n'avoir d'autre objet que défensif

be defensive in purpose




parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have




avoirs du FMI en monnaies | avoirs en devises

currency holdings


avoir recours à un lave-linge | avoir recours à une machine à laver la vaisselle | faire fonctionner une machine à laver la vaisselle | se servir d’un lave-linge

ability to use dishwashing machine | use dishwasher | operate dishwasher | operate dishwashing machine




chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne regrettons pas d'avoir agi tôt.

We do not regret acting early.


Je peux vous dire qu'aujourd'hui, nous regrettons de l'avoir fait, parce que très bientôt, les chemins de fer seront le moyen de transport.Si ça ne l'est pas aujourd'hui, il s'agit du moyen de transport de l'avenir, et il est important de conserver ces voies ferrées.

I'll tell you that now we're regretting having done that, because the time is coming quickly when the railway is going to be the transportation.If it's not now, it's the transportation of the future, and you should be preserving these rail lines.


Nous regrettons de n’avoir été informés de cette ambiguïté qu’il y a quelques semaines, mais nous sommes convaincus que cet amendement est nécessaire si l’on veut garantir la certitude juridique.

We regret that we were alerted about this ambiguity only a few weeks ago, but we are convinced that this amendment is necessary to ensure legal certainty.


Nous sommes choqués par les conséquences des catastrophes qui nous ont touchés et nous regrettons de n’avoir pas accordé assez de temps, d’énergie et de courage à rejeter cette triste manipulation.

We are sad about the effects of disasters that have struck us hard and we are sad that we have not dedicated enough time, energy and courage to rejecting this regrettable manipulation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous regrettons de n’avoir pu changer l’approche globale pro-incinération en une approche pro-recyclage.

We regret that we were unable to change the whole pro-incineration approach to a pro-recycling approach.


Étant donné ces aspects contradictoires de la Commission proposée par M. Barroso, nous regrettons de n’avoir pas d’autre choix que celui de nous abstenir.

Given these conflicting aspects of the Commission proposed by Mr Barroso, we have, with regret, decided that we have no alternative but to abstain.


Même si nous regrettons de n'avoir pas pu nous mettre d'accord sur une position européenne commune concernant la crise irakienne, il aurait été profondément immoral de prendre les citoyens des États candidats en otages pour ce que leurs gouvernements ont pu dire ou faire.

Even if we deplore the fact that we in Europe have not been able to agree upon a common policy where the Iraq crisis is concerned, it would have been profoundly immoral to hold the people of the candidate countries hostage on account of what their governments have said or done.


La Suède souhaite particulièrement souligner que le réexamen de la directive relative aux extraits de café et aux extraits de chicorée visait à simplifier la législation et nous regrettons de n'avoir que partiellement atteint cet objectif".

Sweden would point out in particular that the aim in reviewing the Directive relating to coffee extracts and chicory extracts was to simplify legislation and we regret the fact that his has only partly been achieved".


Nous regrettons beaucoup d'avoir prendre cette initiative, vu les bonnes relations et l'amitié que le Canada et Israël entretiennent depuis longtemps.

We regret very much that we have had to take this step, because Israel and Canada have had a long-standing friendship and a good relationship.


Nous regrettons de n'avoir pu nous entendre sur la poursuite des programmes; cependant, nous croyons que nous avons collaboré étroitement avec le gouvernement depuis la création des programmes à partage de risques, et nous nous engageons à continuer à travailler avec le gouvernement pour respecter tous nos engagements contractuels jusqu'à la fin de ce contrat, en juillet 2000.

We are disappointed that we could not reach agreement on the continuation of the programs; however, we believe that we have worked closely with government since the inception of the risk-shared programs, and we remain committed to working with government to meet all of our contractual requirements until their expiry in July 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettons de n’avoir ->

Date index: 2024-01-03
w