Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Le regretter amèrement
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «regrette surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.




entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il regrette les nombreux retards observés dans la mise en oeuvre de la période 2000-2006 et surtout dans l'adoption des programmes, y compris les initiatives communautaires.

It regrets the numerous delays in implementing the 2000-2006 period and especially in adopting the programmes, including the Community initiatives.


36. déplore les obstacles bureaucratiques auxquels se heurtent les initiatives citoyennes européennes par manque d'assistance informatique; regrette surtout qu'un instrument au potentiel si riche pour les citoyens soit utilisé de manière si disparate dans les différentes administrations, du fait que les procédures de fonctionnement diffèrent grandement d'un État membre à l'autre;

36. Deplores the bureaucratic obstacles placed before European Citizens’ Initiatives due to a lack of IT support; regrets, above all, that such a tool for citizens is being used so disparately in the various administrations, due to varying operating procedures in the Member States;


Le rapporteur regrette surtout que cette évaluation n’ait pas suffisamment pris en compte les aspects globaux de la recherche entre l’UE et les Etats membres.

The rapporteur regrets, above all, that this evaluation did not take sufficient account of the global aspects of research between the EU and the Member States.


17. regrette surtout que, bien souvent, les activités des conjoints aidants ne soient pas reflétées dans les données statistiques officielles et appelle la Commission et Eurostat à tenir compte également de ce groupe important dans leurs analyses.

17. Regrets moreover that the work of partners working on family farms is often not reflected in official statistics, and calls on the Commission and EUROSTAT to include this substantial category in their analyses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se félicite de la proposition relative aux droits des victimes de la criminalité et, surtout, au droit à l'assistance juridique et à l'aide juridictionnelle, mais regrette qu'il s'agisse là de la seule mesure prévue; réclame un calendrier clair concernant les autres mesures de la feuille de route relative aux droits procéduraux;

Welcomes the proposal on the rights of victims of crime and, above all, on the right to legal assistance and legal aid, but regrets that this is the only measure foreseen; calls for a clear timetable for the remaining measures of the procedural rights roadmap;


À cet égard, les concurrents de NR ont surtout regretté que la banque, tant qu’elle sera sous TPO, pourra plus facilement attirer les dépôts des particuliers, dans la mesure où les clients savent qu’elle bénéficie de l’aide de l’État.

In that respect, NR’s competitors complained, above all, that while in TPO, it is easier for NR to attract retail deposits as consumers are aware that the bank is State-supported.


Je regrette que mes efforts pour nuancer les affirmations de certains et pour rétablir la vérité n’aient pas trouvé grâce aux yeux de la commission des droits de la femme, et je regrette surtout que le rapporteur ait repris certaines de ces contre-vérités, notamment celle tendant à faire croire que l’allongement du temps de travail continue dans l’Union européenne, alors même que dans la plupart des États membres, c’est l’inverse qui est vrai.

I regret that my attempts to qualify the statements of some Members and to re-establish the truth did not find favour with the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities and, above all, I regret that the rapporteur repeated certain falsehoods, in particular that which would have us believe that working hours continue to be extended in the European Union when, in the majority of Member States, the opposite is true.


Il regrette surtout qu'un bilan politique de la Convention de Lomé et, plus globalement, une analyse objective des rapports Nord / Sud, n'aient pas été réalisés, en préalable aux négociations sur le renouvellement de la coopération ACP-UE.

Most of all, it is regrettable that no political assessment of the Lomé Convention and, more generally, no objective analysis of North-South relations were carried out before the negotiations on renewal of ACP-EU cooperation.


Il regrette les nombreux retards observés dans la mise en oeuvre de la période 2000-2006 et surtout dans l'adoption des programmes, y compris les initiatives communautaires.

It regrets the numerous delays in implementing the 2000-2006 period and especially in adopting the programmes, including the Community initiatives.


(84) Bien qu'il soit regrettable que les autorités espagnoles n'aient pas notifié à la Commission l'intention de l'assemblée régionale de Cantabrique d'autoriser l'octroi de la garantie en question, surtout compte tenu du fait que l'entreprise produit entre autres des fibres de polyamide, produit qui entre dans le champ d'application de l'encadrement applicable aux aides au secteur des fibres synthétiques, la Commission peut admettre que l'assemblée régionale n'accorde pas elle-même de garantie et qu'une série de mesures administrativ ...[+++]

(84) While it is unfortunate that the Spanish authorities did not notify the Commission of the intention of the Cantabrian regional assembly to authorise the granting of the guarantee in question, especially bearing in mind the fact that the company produces inter alia polyamide fibre, a product falling within the scope of control of the Code on aid to the synthetic fibres industry, the Commission can accept that the regional assembly itself does not grant guarantees and that a number of separate additional administrative steps would have been required to put the guarantee into effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette surtout ->

Date index: 2024-11-25
w