Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne le céder pourtant à personne
Pourtant

Vertaling van "regrette pourtant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


ne le céder pourtant à personne

to seldom take a back seat to anyone


Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
145. regrette pourtant les déficiences constatées par la Cour des comptes dans la procédure de déclaration préalable ainsi que le constat que cette procédure ne fournit qu'une assurance limitée quant à la qualité de la gestion des dépenses en cause (point 9.16 du rapport annuel 2007); note, toutefois, que la procédure de déclaration préalable n'est qu'une composante des éléments probants que la Cour des comptes obtient dans le cadre de sa démarche d'audit lui permettant d'émettre son avis;

145. Regrets, however, the shortcomings found by the ECA in the ex ante declaration procedure and the finding that the procedure provides no more than limited assurance as to the quality of the management of the expenditure concerned (paragraph 9.16 of the annual report for 2007); notes, however, that the ex ante declaration is only one of the pieces of evidence which the ECA obtains in the course of its audit with a view to delivering its opinion;


147. regrette pourtant les déficiences constatées par la Cour des comptes dans la procédure de déclaration préalable ainsi que le constat que cette procédure ne fournit qu'une assurance limitée quant à la qualité de la gestion des dépenses en cause (point 9.16 du rapport annuel 2007); note, toutefois, que la procédure de déclaration préalable n'est qu'une composante des éléments probants que la Cour des comptes obtient dans le cadre de sa démarche d'audit lui permettant d'émettre son avis;

147. Regrets, however, the shortcomings found by the ECA in the ex ante declaration procedure and the finding that the procedure provides no more than limited assurance as to the quality of the management of the expenditure concerned (paragraph 9.16 of the annual report for 2007); notes, however, that the ex ante declaration is only one of the pieces of evidence which the ECA obtains in the course of its audit with a view to delivering its opinion;


Je regrette pourtant que la Commission n’ait pas retenu, dans les thèmes à aborder, les missions et propositions législatives. Par conséquent, le rapport de la commission des affaires économiques et monétaires a invoqué la mesure la plus forte possible, à savoir l’article 39, et demandé que la Commission prenne des mesures juridiques concrètes et entreprenne des actions organisationnelles et financières dans cinq domaines.

I regret, however, that the Commission’s materials did not extend to legislative tasks or include legislative proposals; therefore, the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs invoked the strongest possible measure, namely Article 39, and asked that concrete legal measures or organisational and financial steps be taken by the Commission in five different areas.


L'UE regrette pourtant que les élections n'aient pas répondu aux engagements pris auprès de l'OSCE ni à d'autres critères internationaux en matière d’élections démocratiuqes dans un nombre de domaines importants et en particulier que la dynamique compétitive a été sapée par un achat répandu de votes, l'annulation de l'enregistrement de candidats ainsi que par un niveau bas de confiance des candidats et électeurs dans les institutions électorales et judiciaires.

However, the EU regrets to see that the elections fell short of OSCE commitments and other international standards for democratic elections in a number of important areas and in particular that the competitive dynamic was undermined by widespread vote buying, deregistration of candidates and a low level of confidence in electoral and judicial institutions on the part of candidates and electors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le commissaire Rehn a déclaré plus tôt que la Commission estime que les écarts de conduite de la Turquie sont regrettables, pourtant il défend toujours les négociations et l’adhésion avec force.

Commissioner Rehn said earlier that the Commission finds Turkey’s misdemeanours regrettable, yet it is still arguing forcefully in favour of negotiations and full membership.


17. constate que les États membres et les régions trouvent utile le partenariat et que le principe en a été observé de manière satisfaisante, quoique diversement selon les États; regrette pourtant qu'il ait été appliqué de manière inégale dans les différents États Membres et constate que certains secteurs (ONG, collectivités locales, etc.) ont été consultés seulement dans une dernière phase;

17. Notes that partnership is felt to be beneficial in the Member States and regions and has been implemented satisfactorily, although in different ways in different Member States; regrets that the partnership has been unequally implemented in the various Member States, with some sectors (NGOs, local communities etc.) being consulted only at the final stage;


Il est également regrettable que la Convention ait renoncé à donner un fondement constitutionnel à la méthode ouverte de coordination qui constitue pourtant un instrument important pour faire progresser la cohésion économique et sociale.

It is also to be regretted that the Convention decided not to give a constitutional basis to the open method of coordination, which nevertheless represents a key instrument for securing progress in economic and social cohesion.


Elle regrette vivement que le projet de décret censé mettre fin à cette entrave et qui a pourtant été officiellement notifié par les autorités françaises, n'ait pas été adopté.

It greatly regrets the fact that the draft decree designed to eliminate this obstacle and officially notified by the French authorities has not been adopted.


Pourtant, il existait des moyens de supprimer ces problèmes et de permettre à l'opération de concentration de se poursuivre» a déclaré Mario Monti, Commissaire européen chargé de la concurrence, en ajoutant : « Je regrette que les entreprises n'aient pu se mettre d'accord sur une solution qui aurait tenu compte des problèmes de concurrence soulevés par la Commission ».

However, there were ways of eliminating these concerns and allowing the merger to proceed, » European Competition Commissioner Mario Monti said, adding : « I regret that the companies were not able to agree on a solution that would have met the Commission's competition concerns».


Aussi regrette-t-il que la nouvelle formulation de la directive limite la consultation du public, pourtant fondamentale à l'obtention de la confiance des citoyens.

It regrets that the Directive's new wording limits consultation of the public, which is nonetheless essential for securing public confidence.




Anderen hebben gezocht naar : pourtant     regrette pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette pourtant ->

Date index: 2022-12-28
w