Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrettable qui n’aurait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

contracting party with which the concession was initially negotiated


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir

development value
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission regrette cependant que la Décision mettant en place le programme ait inclus la mobilité parmi ses objectifs, alors que la mobilité aurait à l'évidence du être envisagée non comme un objectif en soi mais comme un moyen, essentiellement destiné au développement de la citoyenneté européenne.

[23] The Commission nonetheless regrets that the Decision establishing the programme has included mobility amongst its objectives, as mobility should evidently have been envisaged not as an end in itself but as a means primarily intended to develop European citizenship.


24. regrette que les États membres n'aient pas davantage utilisé ces plans de gestion individuels permettant de déroger à des règles générales précises pour les adapter à leurs propres particularités; considère que cela aurait considérablement facilité la gestion de proximité et aurait fourni des données précieuses sur les réalités des différentes zones, ce qui aurait permis de procéder aux adaptations appropriées; demande par conséquent que les États membres riverains mènent une collaboration constructive entre eux et avec la Commission en ce qui conce ...[+++]

24. Regrets that the Member States have not made greater use of these individual management plans, which allow certain general rules to be suspended so that specific characteristics can be taken into account; considers that this would have considerably facilitated local management and would have provided valuable data on the situation in the different zones, making it possible to introduce appropriate changes; asks, therefore, the coastal Member States to collaborate constructively with each other and with the Commission in updating and continuously adapting fisheries management measures;


Je le regrette car ça aurait été un signal fort en direction d’une Europe plus sociale.

I regret that, because it would have sent out a strong signal that we are moving in the direction of a more social Europe.


Cette résolution étant la seule que nous ayons, je voterai en sa faveur, mais je regrette que nous ne soyons pas allés beaucoup plus loin, en adoptant une proposition qui aurait comporté une réelle valeur ajoutée pour nous tous, Mesdames et Messieurs, ce lieu où nous tenons nos sessions aurait pu devenir le siège de l’IET, ce qui nous aurait épargné une bonne fois pour toutes les aberrations politiques, juridiques, fonctionnelles et financières liées au déplacement de cette Assemblée chaque mois à Strasbourg pour les plénières.

I shall vote in favour of the resolution, since it is the only one we have, because it is the only one left, but I regret that it did not go much further, which moreover might have entailed a special added value for us, ladies and gentlemen, since the building where we hold our sessions would become the seat of the EIT, thus doing away once and for all with the political, judicial, functional and financial aberration of having to come to Strasbourg every month for these plenary sessions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement va-t-il reconnaître que si sa ministre avait été présente pour accueillir le secrétaire général, on aurait pu éviter le comportement regrettable. Je regrette de devoir interrompre l'honorable députée.

Will the government acknowledge that, had its minister been present to welcome the secretary general, the regrettable conduct could have been avoided— I am sorry to have to interrupt the hon. member.


- (FI) Monsieur le Président, le naufrage du pétrolier Prestige à proximité de la côte galicienne est un événement regrettable qui n’aurait pas dû se produire dans l’Union après l’Erika .

– (FI) Mr President, the wreck of the oil tanker Prestige off the coast of Galicia is a great misfortune the like of which should never again have happened in the Union after the Erika accident.


- (FI) Monsieur le Président, le naufrage du pétrolier Prestige à proximité de la côte galicienne est un événement regrettable qui n’aurait pas dû se produire dans l’Union après l’Erika.

– (FI) Mr President, the wreck of the oil tanker Prestige off the coast of Galicia is a great misfortune the like of which should never again have happened in the Union after the Erika accident.


Pourtant, il existait des moyens de supprimer ces problèmes et de permettre à l'opération de concentration de se poursuivre» a déclaré Mario Monti, Commissaire européen chargé de la concurrence, en ajoutant : « Je regrette que les entreprises n'aient pu se mettre d'accord sur une solution qui aurait tenu compte des problèmes de concurrence soulevés par la Commission ».

However, there were ways of eliminating these concerns and allowing the merger to proceed, » European Competition Commissioner Mario Monti said, adding : « I regret that the companies were not able to agree on a solution that would have met the Commission's competition concerns».


Il n'en est que plus regrettable de constater, estime le CES, l'absence de cet effet d'entraînement qui aurait dû partir des multinationales et des grandes entreprises pour se diffuser aux PME. Plus de la moitié des petites et moyennes entreprises de l'UE prévoient qu'elles ne seront pas prêtes à la date fatidique du 31 décembre de l'actuelle année 2001.

It is then all the more worrying - in the view of the ESC - that the "trickle-down" effect from multinationals and other large businesses to SMEs has not taken place as expected: More than half of all the Union's SMEs estimate that they will not be ready for the final deadline of 31 December this year.


Si le Comité économique et social européen approuve l'initiative de la Commission relative à la Communication concernant la lutte contre le dopage dans le domaine du sport, il regrette cependant qu'il n'ait pas été question d'élaborer un système communautaire de base. Celui-ci aurait pu constituer l'ossature d'une lutte anti-dopage et d'une protection de la santé des sportifs (rapporteur : M. Adrien BEDOSSA, Groupe III, France )

The Economic and Social Committee (ESC) welcomes the initiative taken by the Commission to combat doping in sport but regrets that more has not been done to construct a basic Community system that would be the framework for a structured fight against doping and a programme to protect sportspersons' health (Rapporteur: Mr ADRIEN BEDOSSA, Group III, France)




Anderen hebben gezocht naar : regrettable qui n’aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable qui n’aurait ->

Date index: 2022-01-18
w