Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cardiosélectif
Faire prendre davantage conscience de l'importance de
Le regretter amèrement
Prendre davantage conscience de l'importance de
Regrettable

Vertaling van "regrettable que davantage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prendre davantage conscience de l'importance de [ faire prendre davantage conscience de l'importance de ]

improve the level of awareness


Mort relevant directement d'une cause obstétricale survenant un an ou davantage après l'accouchement

Death from any direct obstetric cause occurring one year or more after delivery






quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires

more polynuclear aromatics(PNA)are produced from petrol which is rich in aromatics


humaniser davantage la libre circulation des travailleurs

to humanize further freedom for workers


l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure

the acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching


cardiosélectif | qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus

cardioselective | affecting the heart most


réacteur utilisant le combustible avec davantage d'efficacité

more fuel efficient reactor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18. regrette que davantage de pétitionnaires ne puissent pas présenter directement leur cas en commission des pétitions, en partie du fait d'un manque de temps de réunion et de ressources humaines au secrétariat de la commission; demande d'améliorer les délais dans lesquels les pétitionnaires sont informés sur le traitement de leurs pétitions et leur passage en commission; soutient un recours accru à la visioconférence ou à tout autre moyen permettant aux pétitionnaires de participer activement aux travaux de la commission des pétitions même s'ils ne pe ...[+++]

18. Regrets that more petitioners cannot directly present their cases to the Committee on Petitions, partly because of the lack of meeting time and of human resources at the Committee Secretariat; calls for the time periods within which petitioners are informed of the handling of their petitions, and of their passage before the committee, to be improved; supports the increased use of videoconferencing, or of any other means enabling petitioners to become actively involved in the work of the Committee on Petitions, even when they cannot be physically present;


Si l'on excepte les quelques mesures prises dans le cadre de SAVE et ALTENER, il est regrettable que l'Union européenne n'ait pas davantage utilisé tous les enseignements qu'elle a pu tirer de son soutien et de la promotion de nouvelles technologies, notamment à travers ses programmes de recherche tant en ce qui concerne la diffusion des résultats que l'introduction de nouvelles normes permettant d'améliorer l'efficacité énergétique dans les bâtiments, le transport, l'industrie, etc.

With the exception of a number of measures taken under the SAVE and ALTENER Directives, the European Union has regrettably failed to make more of the lessons learnt from its support for and promotion of new technologies, in particular through its research programmes, concerning both the dissemination of results and the introduction of new standards to improve energy efficiency in buildings, transport, industry, etc.


On peut regretter que la dimension de partenariat, de même que la dimension hommes-femmes, bien présentes au demeurant dans la mise en oeuvre de la politique d'inclusion luxembourgeoise, ne soient pas davantage valorisées dans la présentation de ces mesures.

It is perhaps regrettable that the partnership dimension and the gender dimension, both in fact well present in Luxembourg's inclusion policy, are not emphasised more in the presentation of these measures.


demande instamment un renforcement de la transparence et de la participation de la population, avec notamment la mobilisation précoce de toutes les parties prenantes, lors de l'élaboration des plans nationaux pour les énergies renouvelables; regrette le manque actuel d'informations concernant l'application des dispositions de la directive sur les énergies renouvelables, et souligne la nécessité de détailler davantage les rapports biennaux des États membres; invite la Commission à renforcer son rôle dans le suivi ...[+++]

Calls urgently for a strengthening of transparency and public participation, with the involvement of all relevant stakeholders at an early stage in the development of national plans for renewable energy; regrets the current lack of information regarding the implementation of Renewable Energy Directive provisions and stresses the need for more detailed biennial reports from Member States; calls on the Commission to strengthen its role in monitoring and supporting the progress of renewable energies; calls on the Commission to enhance transparency regarding the use of its enforcement power.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. regrette que davantage de crédits n'aient pas été affectés à l'élargissement, tant en 2004 qu'en 2007, ne fût-ce qu'à hauteur de ce qui avait été prévu initialement;

7. Laments the fact that higher quotas were not allocated for either the 2004 or 2007 enlargement, if only at the level initially planned;


7. regrette que davantage de crédits n’aient pas été affectés à l’élargissement, tant en 2004 qu’en 2007, ne fût-ce qu’à hauteur de ce qui avait été prévu initialement;

7. Laments the fact that higher quotas were not allocated for either the 2004 or 2007 enlargement, if only at the level initially planned;


On n'en regrette que davantage l'intervention intempestive du commissaire Solbes dans un quotidien français d'hier où il a semblé dire que les promesses de baisses d'impôts d'un candidat n'étaient pas gagées par des baisses de dépenses correspondantes.

This makes it all the more regrettable that Commissioner Pedro Solbes Mira, in an article that appeared yesterday in a French daily newspaper, spoke out of turn by apparently stating that a candidate’s promises to cut taxes were not backed by a corresponding pledge to cut public spending.


Dans de tels moments, où se profile une possible récession, on regrette encore davantage que l'emploi ne soit pas la priorité des orientations économiques et monétaires.

At times like these, when a recession may be looming, we find it even more regrettable that employment is not the main priority of the economic and monetary guidelines.


On peut regretter que la dimension de partenariat, de même que la dimension hommes-femmes, bien présentes au demeurant dans la mise en oeuvre de la politique d'inclusion luxembourgeoise, ne soient pas davantage valorisées dans la présentation de ces mesures.

It is perhaps regrettable that the partnership dimension and the gender dimension, both in fact well present in Luxembourg's inclusion policy, are not emphasised more in the presentation of these measures.


Si l'on excepte les quelques mesures prises dans le cadre de SAVE et ALTENER, il est regrettable que l'Union européenne n'ait pas davantage utilisé tous les enseignements qu'elle a pu tirer de son soutien et de la promotion de nouvelles technologies, notamment à travers ses programmes de recherche tant en ce qui concerne la diffusion des résultats que l'introduction de nouvelles normes permettant d'améliorer l'efficacité énergétique dans les bâtiments, le transport, l'industrie, etc.

With the exception of a number of measures taken under the SAVE and ALTENER Directives, the European Union has regrettably failed to make more of the lessons learnt from its support for and promotion of new technologies, in particular through its research programmes, concerning both the dissemination of results and the introduction of new standards to improve energy efficiency in buildings, transport, industry, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable que davantage ->

Date index: 2024-10-26
w