Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au bout du compte
En somme
Somme toute
Tout bien considéré
à y regarder de près

Traduction de «regarder plutôt tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout bien considéré [ somme toute | en somme | à y regarder de près | au bout du compte ]

after all


Séminaire sur le rôle de l'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale

Seminar on the role of Internet with regard to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination


Séminaire sur le rôle d'Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale

Seminar on the role of the Internet with regard to the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par contre, lorsqu'on regarde dans toutes les grandes démocraties du monde, il y a peu de démocraties qui accordent le crédit du deux pour un, c'est plutôt du un pour un.

However, if we look at all of the world's major democracies, we see that few provide two for one credit.


10. demande instamment à la Commission de veiller plutôt à ce que toute législation à venir fasse l'objet d'une évaluation de l'impact au regard des droits sociaux et fondamentaux et d'inclure des clauses qui limitent l'application des actes dans le temps, afin qu'ils soient révisés régulièrement;

10. Urges the Commission to ensure instead that all future legislation is subject to a social and fundamental rights impact assessment and to include sunset clauses to ensure that EU laws are regularly reviewed;


Nous ne devons donc pas uniquement être tentés de nous concentrer sur nos déceptions mineures ou majeures, mais nous devons regarder plutôt tout le tableau et relever de manière équilibrée les occasions accrues de transparence et la politique décisive de l’Union.

We should therefore not be tempted only to focus on our minor or major disappointments, but rather look at the whole picture and, with a sense of balance, point at the increased opportunities for transparency and at the Union’s decisive policy.


Cela ne signifie pas que nous devions fermer les yeux sur les difficultés, mais plutôt que nous devions regarder la réalité en face et juger tout le monde de la même manière.

This does not imply closing our eyes to difficulties, but rather looking reality in the face and judging everyone by the same measure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Steve Mahoney: Je pense qu'il est préférable de les regarder plutôt que de le regarder, lui, de toute façon. Le président suppléant (M. John O'Reilly): Voilà, bon choix.

The Acting Chair (Mr. John O'Reilly): Right, good choice.


Toutefois, comme plusieurs collègues l’ont souligné - et l’accord conclu nous oblige désormais à porter notre regard vers l’avenir plutôt que vers le passé -, il reste encore beaucoup à faire pour établir clairement les responsabilités attribuables aux organisations et pour garantir, via les autorités dites compétentes au sein des États membres, que les entreprises - du fait de leurs procédés d’exploitation - et toute personne impliquée dans des activités susceptibles de porter atteinte à l’environnement soient pleinement conscientes de leurs responsabilités potentielles dans ...[+++]

However, as a number of colleagues have said – and this is a time for looking forward rather than backwards, because we have the agreement on the table – there is a lot of work to do to establish the clear responsibilities with organisations and to ensure through the so-called competent authorities in Member States that companies' operating processes and anyone involved in potentially environmentally damaging activities are fully aware of their potential responsibilities under this directive.


C’est pourquoi notre groupe partage le point de vue du rapporteur à ce propos. Je tiens donc également à remercier chaleureusement M. Herzog, car il a fait tout ce qui était possible pour parvenir à un compromis. Bien que rapporteur, il a modifié sa position sur des points fondamentaux et je pense qu’il est plutôt dommage, au regard de ce résultat, de cette tentative de consensus, que certains députés de cette Assemblée aient tout simplement refusé de lui en accorder le mérite.

That is why our group endorses the rapporteur’s thinking on this, and this is where I too want to extend warm thanks to Mr Herzog, who really has done everything possible to bring about compromise; even though he is the rapporteur, he has changed his position in essential areas, and I think it is rather a pity, in view of this achievement, this attempt at consensus, that there are elements in this House that have quite simply refused to give him credit for it.


Il est peut-être plus pratique, du moins au début, de ne pas anticiper toutes les possibilités en modifiant le projet de loi C-11, mais de regarder plutôt ce qui est proposé dans le contrat de vente.

It is perhaps the more practical solution, at least at the beginning, not to try to anticipate every eventuality by amending Bill C-11, but rather consider what is proposed by way of the terms and conditions of sale.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, si le gouvernement du Québec a parfaitement bien défini tout le problème des congés parentaux, et si les négociations n'ont pas abouti, c'est plutôt que le gouvernement fédéral refuse de regarder véritablement toute l'ampleur du problème qui existe.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, if the Government of Quebec clearly identified the whole problem of parental leave, and if the negotiations broke down, it was because the federal government refuses to look at the full scope of the existing problem.


Le député de Bourassa s'est employé, tout au long de son intervention, à détourner le débat, d'abord en tentant d'entacher le Bloc québécois, alors qu'il devrait regarder plutôt les erreurs ou les allégations qui pèsent sur sa propre formation politique, d'une part, mais également de détourner le débat en disant que la «balloune» avait pété, alors que des allégations pèsent toujours sur la formation politique qu'il représente.

The member for Bourassa went to great lengths in his remarks to sidetrack the debate, first by trying to sully the Bloc Quebecois when he should be looking at the mistakes made by his own party or allegations concerning them, and second by saying that the “balloon” had busted, when the party he represents is still facing allegations.




D'autres ont cherché : au bout du compte     en somme     somme toute     tout bien considéré     à y regarder de près     regarder plutôt tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regarder plutôt tout ->

Date index: 2024-07-31
w