Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord en matière de maintenance
Refus d'accorder des avantages
Refus d'accorder la citoyenneté
Refus d'accorder une augmentation de rémunération

Vertaling van "refusent maintenant d’accorder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


refus d'accorder une augmentation de rémunération

denial of pay increment






accord en matière de maintenance

maintenance agreement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, le Canada est un des rares pays industriels qui refusent jusqu'à maintenant d'accorder des privilèges, une équité ou une parité des droits d'accise aux petites brasseries, alors que la France, l'Allemagne, la Belgique et tout particulièrement le pays voisin, les États-Unis, accordent 60 p. 100 de réduction des droits d'accise à leurs petites brasseries.

Canada is one of the very few industrialized nations that has refused thus far to grant any kind of special privileges, fairness or equity in terms of excise duty paid by small brewers, whereas France, Germany, Belgium and in particular the United States grant a 60% reduction in excise duty to their small brewers.


Cependant, jusqu'à maintenant, on a refusé de leur accorder des visas. Le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration confirmerait-il que les évaluations des nouvelles demandes seront accélérées afin que ces courageux défenseurs des droits de la personne puissent faire part de leur expérience et de leurs connaissances lors de cette conférence mondiale?

Would the Minister of Citizenship and Immigration confirm that assessments of new applications will be expedited so that these brave human rights advocates can share their experience and their knowledge at the world conference?


Nous sommes donc maintenant face à une situation où les banques qui octroyaient trop facilement des crédits dans les années du boom économique refusent maintenant d’accorder des crédits aux petites entreprises.

So now we have a situation where banks which provided credit too readily in the boom years are refusing to grant credit to small businesses.


Maintenant, Travaux publics pourrait continuer de faire affaire avec SNC-Lavalin, alors que l'ACDI, tout comme la Banque mondiale, refusent de lui accorder des contrats.

Public Works can keep doing business with SNC-Lavalin, whereas CIDA and the World Bank have banned the company from bidding on their projects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non seulement lui a-t-on refusé la citoyenneté, mais maintenant on refuse de l'accorder à sa fille pour des raisons de sexe.

So not only was he denied citizenship, but now his daughter is being denied citizenship based on gender. Jacquie's case is based on gender.


Comme vous le savez, la Commission européenne cherche depuis des années maintenant à conclure un accord de réadmission avec la Turquie, mais elle s’est vu opposer un refus systématique par ce pays.

As you know, the European Commission has been endeavouring to conclude a readmission agreement with Turkey for many years now, but has found its efforts systematically opposed by that country.


Il refuse maintenant de soumettre cet accord au Parlement s'il n'est pas rattaché à 23 autres mesures contenues dans le budget.

Now he has refused to bring this deal to Parliament unless it is attached to 23 other policy measures in the budget.


Je mets cela sur le compte d’une inutile interférence de Bruxelles, mais il est certainement absurde qu’ils aient déjà entrepris eux-mêmes la démarche d’instaurer un mandat d’arrêt européen, qui est une mesure extrêmement poussée sur la voie de la coopération européenne en matière judiciaire, et qu’ils refusent maintenant de rétablir l’équilibre entre la répression et les droits civils, vis-à-vis desquels des accords devraient également être conclus au niveau européen.

I put it down to unnecessary interference from Brussels, but surely it is absurd that they themselves have already taken that step of a European arrest warrant, which is a very far-reaching measure on the road of European cooperation in the judicial sphere, and are now refusing to restore the balance between repression and civil rights, in respect of which civil rights agreements should be made at European level too.


Les députés du parti communiste grec se sont abstenus lors du vote, refusant de prendre part à l’absurde mise en scène du Parlement européen parce qu’un accord UE - États-Unis avait été signé à Athènes, autorisant la CIA à agir en toute impunité, et parce que les forces qui soutiennent cet accord «protestent» maintenant contre ses résultats.

The MEPs of the Greek Communist Party abstained, in a refusal to take part in the theatre of the absurd being played in the European Parliament because: An EU-US agreement was signed in Athens allowing the CIA to act with impunity and now the forces which support it are 'protesting' about its results.


Nous savons que les Russes font état de difficultés à cet égard, mais ils ne rejettent plus, ne refusent plus la conclusion d’un tel accord, qu’ils lient maintenant à la conclusion d’accords semblables avec leurs propres voisins.

We know that the Russians are reporting difficulties in this respect, but they are no longer rejecting or ruling out the conclusion of such an agreement, which they are now linking to the conclusion of similar agreements with their own neighbours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

refusent maintenant d’accorder ->

Date index: 2022-08-03
w