Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Chemin d'accès praticable en tout temps
Chemin d'accès tout temps
En tout et pour tout
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Route d'accès praticable en tout temps
Route d'accès tout temps
Route d’accès tous-
Somme toute
Sous tous les rapports
Total
Tout bien pesé
Tout versant et toute altitude
Toute exposition et toute altitude
Toute orientation et toute altitude
Voie d'accès carrossable en tous temps
Voie d'accès carrossable en tout temps
Voie d'accès praticable en tout temps
Voie d'accès «tout-temps»
à tous égards

Vertaling van "reflétera tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


route d'accès praticable en tout temps [ voie d'accès praticable en tout temps | chemin d'accès praticable en tout temps | voie d'accès carrossable en tout temps | voie d'accès carrossable en tous temps | route d'accès tout temps | chemin d'accès tout temps | voie d'accès «tout-temps» | route d’accès tous- ]

all-weather access road


tout versant et toute altitude [ toute orientation et toute altitude | toute exposition et toute altitude ]

all aspects and elevations


total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)




tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider


artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis


somme toute [ tout bien pesé | en tout et pour tout | à tous égards | sous tous les rapports ]

all in all


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une question a été posée en demandant si le pourcentage reflétera toute la participation francophone lors des Jeux olympiques.

The question was asked as to whether the percentage will reflect all francophone participation in the Olympic Games.


Nous avons la base juridique nécessaire pour cela, et je tiens à rassurer ce Parlement. Nous veillerons à ce que les membres de notre personnel issus de traditions différentes, de sources différentes, soient réunis de façon à créer un service réellement européen qui reflètera tout ce qui a été dit lors du travail préparatoire effectué jusqu’à aujourd’hui.

We do have the legal basis for this, and I want to reassure this House that we will make sure that those who come from different traditions, from different sources, will be brought together to create a truly European service that again will reflect all that has been said in the process of building up to this moment.


De toute façon, sous tout schéma d’eurobonds, les États devront, pour une partie de leurs dettes, continuer à aller faire appel aux marchés en direct et là, ils sentiront bien la qualité de leur signature, qui se reflétera dans les taux d’intérêt qu’ils devront payer.

In any case, under a eurobond scheme, the Member States will still have to go directly to the markets for some of their debts, and there they will be able to judge the quality of their signature, which will be reflected in the interest rates they will have to pay.


En utilisant les 750 sièges possibles, elle assure également que, dans l'avenir, le Parlement reflétera tout l'éventail des principales orientations politiques de chaque pays.

By using all 750 possible seats, it also ensures that in future Parliament will reflect the whole range of the main political orientations from each country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donner des voix aux régions veut dire que la personne qui vit à Cap-Breton voit le monde différemment que celle qui vit à The Pas, de sorte que la façon dont son histoire sera racontée reflétera toute la diversité des points de vue des Canadiens.

Regional voices are about having someone living in Cape Breton with a different view of the world from someone living in The Pas; so the way they tell a story will be reflective of the panorama of Canadian views and viewpoints.


Les dirigeants ont chargé leurs services respectifs d'accélérer les travaux préparatoires en vue de conclure à bref délai un accord qui reflétera toute l'ampleur et l'intensité du partenariat stratégique entre la Chine et l'UE.

The leaders instructed their respective services to expedite preparatory work with a view to concluding at an early date an agreement that will reflect the full breadth and depth of the strategic partnership between China and the EU.


Le calcul de la réduction appliquée aux paiements reflétera à l’avenir également toute amélioration éventuelle de la situation ou toute dégradation de celle-ci en cas d’infractions répétées.

The calculation of reduction of payments will now also take into account the possible improvement or worsening of the situation in case of repeated infringement.


Nous avons pu travailler conjointement et le résultat reflétera l'effort que nous avons réalisé tout au long de son élaboration au sein de la commission.

We have been able to work together and the result will reflect the efforts we have made throughout its drawing up in committee.


Dans le cas de la Roumanie, la Commission tient tout particulièrement à constater que nous y notons, pour la première fois, un progrès réel des réformes politiques, économiques et sociales et il est probable que cela ne se reflétera très clairement que dans le prochain rapport régulier.

Particularly in Romania's case, the Commission considers it important to note that, for the first time, there is real progress in terms of political, economic and social reform, something which will be shown clearly only in the next progress report.


On voyait aux bulletins de nouvelles le ministre débarquer des avions, fouetté par de grands vents et dire aux contribuables: «Vous voyez, je consulte à travers tout le pays et mon budget reflétera toutes ces consultations».

On the news we saw the minister getting out of planes on to a windswept tarmac and telling taxpayers: ``You see, I am consulting across the country, and it will all be reflected in my budget''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflétera tout ->

Date index: 2023-06-19
w