Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportement social reflètant la concurrence
Enduit
Film anti-reflet

Vertaling van "reflètent vraiment leur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


répartition de références reflétant les orientation données par le Conseil

reference allocation reflecting the orientations given by the Council


comportement social reflètant la concurrence

social behaviour reflecting competition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi ne voudrions-nous pas, à la Chambre, donner aux corps policiers la possibilité de s'acquitter de leur travail, de faire leur mieux pour protéger les Canadiens dans leurs collectivités et de faire tout en leur pouvoir pour alerter les gens et parvenir à un système de justice qui reflète vraiment la volonté et le désir de protéger les habitants de leurs collectivités?

Why would we in this House not like to give the police an opportunity to do their jobs, to do the very best they can to protect Canadians in their communities and to do the very best they can to raise the alarm and work toward a justice system that truly does reflect the will and desire to protect people in their communities?


Il faudrait que le compte rendu en fasse état et signale qu'il s'agit d'une étude vraiment globale parce que, comme le sénateur Nolin l'a dit, nous voulons réexaminer le processus qu'utilise le ministère de la Justice pour rédiger les projets de loi qui peuvent avoir des conséquences pour les Autochtones, afin que les mesures reflètent vraiment leur situation.

It should be fair that the record states that here, that it is such an encompassing study, because we want — and Senator Nolin has mentioned it — to revisit the process through which the Department of Justice drafts bills that might have implications for Aboriginal people so that the bills reflect the proper concerns of the Aboriginal people.


Pourriez-vous nous l’expliquer et nous dire si cela reflète vraiment la volonté de l’ensemble de la Commission?

Could you explain that to us and is that really the will of the entire Commission?


Les coupables purgeront donc une peine qui reflète vraiment la gravité de leurs crimes.

In this way, the guilty will serve a sentence that truly reflects the severity of their crimes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DA) Monsieur le Président, je commencerai par souhaiter bonne chance à M. Barroso, car le président de la Commission est parvenu à bâtir une Commission qui reflète vraiment son projet politique d’implication de l’UE.

– (DA) Mr President, I would like to start by wishing Mr Barroso luck, because the President of the Commission has genuinely succeeded in putting together a Commission that reflects his political project involving the EU.


– (DA) Monsieur le Président, je commencerai par souhaiter bonne chance à M. Barroso, car le président de la Commission est parvenu à bâtir une Commission qui reflète vraiment son projet politique d’implication de l’UE.

– (DA) Mr President, I would like to start by wishing Mr Barroso luck, because the President of the Commission has genuinely succeeded in putting together a Commission that reflects his political project involving the EU.


Je salue également le fait que le présent débat soit coordonné par le commissaire chargé de la cohésion, dans la mesure où, comme nous en avons été informés, il a été question de confier la coordination du débat au commissaire responsable des affaires financières. En fin de compte, l’objectif est que les instruments communautaires reflètent vraiment les perspectives de la cohésion.

I also approve of the fact that this debate is being coordinated by the member of the Commission responsible for cohesion, for as we know, previously it was mooted that the Commissioner for financial affairs should coordinate it; but the goal is that Community tools should truly reflect the perspectives of cohesion.


Tous ces facteurs seront essentiels pour déterminer si les élections reflètent vraiment la volonté du peuple et si le Pakistan peut commencer à sortir de l’ombre épaisse répandue par la balle assassine le 27 décembre 2007.

All of these will be crucial factors in whether or not the elections can be counted as a true record of the will of the people and whether or not Pakistan can start to emerge from the long shadow cast by that assassin’s bullet on 27 December 2007.


Les Canadiens veulent un système de santé vraiment national, plus comptable et complet, un système revigoré qui reflète vraiment leurs valeurs fondamentales.

Canadians want and need a truly national, more accountable and comprehensive health care system, a reinvigorated system that truly reflects the Canadian values that are at the heart of our system.


Clair et moi-même, leur représentante, estimons que ce projet de loi reflète vraiment le genre de Canada que nous souhaitons dans les années à venir, à notre retraite, pour nos enfants, pour nos petits-enfants.

Clair and I as their representative suggest the bill is about the kind of Canada we want for the future, in our retirement for our children, for our grandchildren.




Anderen hebben gezocht naar : comportement social reflètant la concurrence     enduit     film anti-reflet     reflètent vraiment leur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflètent vraiment leur ->

Date index: 2021-04-27
w