Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement
Reflets tout autour de nous

Traduction de «reflètent tout simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La partie b) de la motion ne reflète tout simplement pas la réalité.

Part (b) of the motion simply does not reflect reality.


Le surintendant de la police régionale d'Halifax, M. Don Spicer, a déclaré ceci: « Les normes actuelles de détermination de la peine ne reflètent tout simplement pas les attentes du public, et la seule façon, pour le Parlement, d'atteindre l'équilibre voulu est de prévoir des peines minimales obligatoires».

Superintendent Don Spicer, from the Halifax Regional Police, said, “The current sentencing norms simply do not reflect the public's expectations and the only way for Parliament to achieve balance is through mandatory minimums”.


Le reportage diffusé à CBC ne reflète tout simplement pas la réalité.

The CBC story is simply wrong.


La notion selon laquelle ces événements, pour lesquels il a fallu déployer la plus importante opération de sécurité de l’histoire canadienne, n’ont duré que 72 heures ne reflète tout simplement pas la réalité.

We may think that the meetings only last for a few days [as my friend suggested], but all the preparations involve extensive planning, extensive coordination for months before that and I think we have to be really, really careful”. The notion that these events, which represented the largest security undertaking in Canadian history, were restricted to a 72-hour period is not an accurate reflection of reality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politiciens européens savent mieux que quiconque; que nous avions une directive sur le temps de travai ...[+++]

They will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the largest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to make their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and that, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked. ...[+++]


Le budget 2009 ne reflète que très peu ces changements nécessaires, et ce problème nous concerne tous: notre budget européen n’est tout simplement pas à la hauteur des défis actuels.

The 2009 budget reflects all of this to only a very limited extent, and that is our shared problem: our European budget is simply not up to the challenges of the present time.


Les amendements reflètent tout simplement les réalités actuelles; cependant, le gouvernement doit défendre un principe: le premier ministre est capable de faire des changements organisationnels.

While the amendments simply reflect the current reality, the government must defend the principle regarding the Prime Minister's ability to make organizational changes.


Cette volonté existe au sein de notre Parlement, j’en suis sûr, et le présent débat en administrera une fois de plus la preuve, tout simplement parce qu’elle est le reflet de celle d’une très forte majorité de nos concitoyens européens.

I am sure that the will to do so exists in our Parliament, as this debate will once again prove, quite simply because it reflects the will of a very large majority of our fellow European citizens.


Monsieur le Président, je dis simplement que ce Conseil européen marque la fin d'une période, qui a constitué une étape dure et difficile. Nous espérons que les conclusions de Séville pourront refléter tout le travail que nous avons réalisé et qu'elles répondront aux attentes que la société européenne et ce Parlement ont déposées dans les travaux du Conseil et de la Commission.

Mr President, I would simply like to say that this Council marks the end of this period, which has been hard and difficult; let us hope that the Seville conclusions are able to reflect all the work we have done and that they fulfil the expectations which European society and this Parliament have of the work of the Council and the Commission.


Telle est tout simplement la manière dont nous nous sommes organisés et le "non" à l'euro reflète notamment notre souhait de conserver notre compétence décisionnelle dans ces secteurs au sein du parlement danois et notre souhait qu'il en soit encore ainsi après le Conseil européen de Nice.

That is simply the basis for the way in which we have organised ourselves. One reason for the ‘no’ vote on the euro is that we want the Danish Parliament to retain the power of decision-making in these areas and that we also want it to continue to do so after Nice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflètent tout simplement ->

Date index: 2023-02-17
w