Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reei n'auraient aucune " (Frans → Engels) :

Ils estiment aussi que, dans les marchés où existe une position dominante conjointe mais où aucun des acteurs ne possède seul une position dominante, les autorités réglementaires n'auraient aucun moyen de combattre cette puissance sur le marché.

They also argued that in markets where there was joint dominance but where no player was dominant on its own, regulators would have no tools to combat that market power.


Les États membres n’auraient aucune marge pour adapter l’une des conditions ou d’autres règles concernant la carte bleue européenne aux particularités nationales du marché du travail.

There would be no scope for the Member States to adapt any of the conditions or other rules of the EU Blue Card to national labour market circumstances.


La Commission supervisera la mise en application de l'article 6 de la directive Habitats [21], dans le souci de veiller à ce que la désignation d'un site comme faisant partie du réseau Natura 2000 n'y décourage pas l'implantation d'activités économique (ou non économiques) qui n'auraient aucune incidence néfaste sur la préservation des habitats ou des espèces cibles.

The Commission will monitor the implementation of article 6 the Habitats directive [21], with a view to ensuring that designation of a site as part of the Natura 2000 network does not discourage economic (or non-economic) activities that do not have a negative impact on the status of the target species or habitats.


Par voie de conséquence, le fait que la Commission propose l'adoption d'une stratégie européenne de promotion de l'aménagement intégré s'adressant plus particulièrement aux zones côtières ne signifie nullement que ces mêmes principes n'auraient aucune raison de s'appliquer dans les autres régions du territoire de l'UE.

The fact that the Commission is proposing a European Strategy to promote Integrated Management specifically in the coastal zone therefore in no way suggests that the same principles should not be applied to the rest of the EU territory.


La sénatrice Ringuette : À l'heure actuelle, les revenus qu'une personne handicapée tirerait d'un REEI n'auraient aucune incidence sur le revenu qu'elle pourrait tirer du Programme ontarien de soutien aux personnes handicapées, n'est-ce pas?

Senator Ringuette: Currently, whatever income that a disabled person would get from the RDSP would not affect their potential income from the Ontario disability program?


Donc, lorsque vous avez dit que le non-paiement de l'impôt n'entraînerait aucune conséquence, ce n'est pas ce que vous vouliez dire; vous vouliez simplement dire que les personnes qui ne paient pas l'impôt seront peut-être en sécurité si elles se rendent en Érythrée, mais elles n'auraient aucun autre droit. Par exemple, elles n'auraient pas le droit d'y investir.

So when you said that there would be no consequences visited upon people, you didn't mean no consequences; you just meant that they might be physically safe if they visited Eritrea but they would not have other rights—for example, the right to invest.


Elle a conclu que ces éventuels chevauchements n’auraient aucunepercussion au sens de l’article 2, paragraphe 4, du règlement sur les concentrations.

It concluded that these virtual overlaps do not result in any spill-over effects within the meaning of Article 2(4) of the Merger Regulation.


Quant aux possibilités d'agir, il y a un équilibre parmi les Européens: 50% des personnes interrogées estiment que leurs actions sont aptes à inverser les tendances environnementales actuelles, tandis que 50% sont d'avis que leurs actions n'auraient aucun effet.

On the key issue of what can be done, opinions among Europeans are equally divided. 50% of respondents said they believed that their actions could help reverse current environmental trends, while 50% felt that their actions would make no difference.


Il ne communique, sous quelque forme que ce soit, à aucune personne non habilitée pour en avoir connaissance, aucun document ni aucune information qui n'auraient pas été licitement rendus publics et n'utilise pas lesdits documents ou informations pour son bénéfice personnel.

He shall not in any form whatsoever disclose to any unauthorised person any document or information not already lawfully made public, nor shall he use it for personal gain.


Quand le sénateur de la Floride parle de «dollarisation», il parle des autres pays qui utiliseraient le dollar, mais qui n'auraient aucun pouvoir d'influencer la politique monétaire aux États-Unis et qui n'auraient aucun prêteur de dernier recours.

When the Florida Senator talks about “dollarization”, he is talking about other countries that would use the dollar, but would have no influence on the monetary policy of the United States, and no lender of last resort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reei n'auraient aucune ->

Date index: 2022-04-28
w