Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reculeront » (Français → Anglais) :

Mais qu'à cela ne tienne, les hommes de Marc Trestman ne reculeront devant rien.

But Marc Trestman's team will not back down.


Cela veut dire que les salaires et les retraites seront réduits, que les services publics et la sécurité sociale reculeront, que la taxe à la valeur ajoutée va augmenter et que les conventions collectives vont être une denrée rare.

This will mean reductions in salaries and pensions, cuts in public services and social security provision, higher value added tax and a lack of collective agreements.


Elles ne reculeront devant rien pour exiger le maintien des investissements dans leur secteur.

They will not reverse their call for continued investment in this sector.


- étonnamment, appelle le gouvernement vénézuélien à garantir la «liberté d’expression et le libre accès à l’information» alors que l’immense majorité des points d’information du pays se trouvent sous le contrôle de forces qui ne reculeront devant rien pour parvenir à ébranler la démocratie.

- astonishingly, calls on the Venezuelan Government to ensure ‘freedom of expression and free access to information’, when the overwhelming majority of media outlets in the country are controlled by forces that will stop at nothing to succeed in undermining democracy;


Au cours des années suivantes, les déficits reculeront par paliers de 0,5 % du PIB.

In the following years deficits will decline by steps of ½ % of GDP.


Si chacun, en public, prétend soutenir une réforme en profondeur et en surface, il existe pourtant des eurocrates qui, en privé, ne reculeront devant rien pour défendre des droits acquis.

While everyone claims to support root-and-branch reform in public, there are some Eurocrats who will stop at nothing to defend vested interests in private.


J'espère que le Conseil et la Commission nous assurerons qu'ils ne reculeront pas et qu'ils exprimeront toute l'indignation de l'Europe face aux violations continues des droits de l'homme et des libertés humaines, ce qui représente un défi important pour le siècle prochain.

I hope the Council and Commission will assure us that they will not shrink from expressing Europe's outrage at the continued assaults on human rights and human liberties which pose a major challenge to us in the next century.


Elle nous a été imposée ou, plus précisément, elle a été imposée aux hommes, aux femmes et aux enfants de Bosnie par des dirigeants ambitieux et cyniques qui ne reculeront devant rien pour atteindre leurs objectifs.

Violence has been thrust upon us, or, more precisely, upon the men, women and children of Bosnia, by ambitious and cynical leaders who will stop at nothing to attain their objectives.


Cela démontre aussi que les conservateurs ne reculeront devant rien pour favoriser les intérêts de leurs amis au détriment des Canadiens.

It also shows that the Conservatives will stop at nothing to advance the interests of their friends at Canadians' expense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reculeront ->

Date index: 2024-11-20
w