Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recul par rapport au vote en première lecture car elle » (Français → Anglais) :

- J’ai voté l’amendement de rejet de cette directive, qui marque un recul par rapport au vote en première lecture car elle laisse ouverte l’application du principe du pays d’origine et n’exclut nullement de cette «libre» concurrence les services publics - SIG, SIEG - qui seront très déstabilisés.

(FR) I voted in favour of the amendment to reject this directive. The directive is a step back in comparison with the vote at first reading because it leaves the application of the country of origin principle open and in no way excludes public services – SGIs, SGEIs – from this ‘free competition’, with the result that they will become very destabi ...[+++]


Le rapporteur observe que sur la protection sociale des conjoints des travailleurs indépendants la position du Conseil présente des différences par rapport à la position du PE en première lecture, car même si le Conseil juge que les États membres devraient être tenus de prendre les mesures nécessaires pour organiser ladite protection sociale en conformité avec leur droit national, la mise en ...[+++]

Regarding social protection for the spouses of self-employed workers, there are some differences between the Council position and the EP’s position at first reading: although the Council considers that Member States should be required to take the necessary measures to organise such protection in accordance with their national law, its implementation is deemed to be a matter for the Member States, which can decide whether it should be placed on a mandatory or a voluntary footing and whether protection should be granted only where spous ...[+++]


Cependant, même si son travail fut remarquable, j’ai voté l’amendement de rejet de cette directive et les amendements que j’avais cosignés, ainsi que ceux proposés par les Verts et la GUE, car le texte de deuxième lecture est en recul par rapport à la première lecture.

Nevertheless, even though her work was remarkable, I voted in favour of the amendment to reject this directive and of the amendments that I co-signed, together with those tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance and the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, because the text at second reading does not go as far as the one at first reading.


Celle-ci n’est pas satisfaisante car elle introduit plus de confusion et d’incertitude juridique et affaiblit davantage encore la proposition modifiée adoptée par le Parlement européen en première lecture contre laquelle j’avais voté.

The directive is unsatisfactory because it introduces more confusion and legal uncertainty and further weakens the amended proposal adopted by the European Parliament at first reading, which I voted against.


Dans les positions communes, la formulation de l'article 6 représente une régression par rapport à la proposition de la Commission Européenne et aux amendements proposés par le Parlement Européen en première lecture car, d'une part, elle reporte sur les opérateurs économiques la charge d'exiger le respect de la confidentialité de leurs offres; d'autre part ...[+++]

The wording of Article 6 in the common position is a retrograde step with regard to the Commission proposal and the amendments put forward by the European Parliament at first reading: first, it makes economic operators responsible for requiring that the confidentiality of their tenders be respected; secondly, it makes the issue of the confidentiality of tenders subject to the national law of the contracting authority in question, which is contrary to the aims of the European internal market.


À dire vrai, c'est la première chose qui m'est venue à l'esprit à la lecture du rapport de la vérificatrice générale sur le programme d'enregistrement des armes à feu car le problème fondamental qu'elle a soulevé, c'est que le Parlement n'avait pas été dûment informé.

Frankly, it was my first thought on the Auditor General's report on the gun registry, because the fundamental issue her report raised was that Parliament had not been properly informed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recul par rapport au vote en première lecture car elle ->

Date index: 2024-07-12
w