Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action collective
Action de groupe
Action représentative
Jugement de recours collectif
Jugement issu de recours collectif
Loi concernant les recours collectifs
Loi sur les recours collectifs
Mécanisme de recours collectif
Plainte collective
Recours collectif
Recours collectif multi-juridictionnel
Recours collectif multi-territorial

Vertaling van "recours collectif nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
recours collectif [ action collective | action représentative | mécanisme de recours collectif | plainte collective ]

collective redress [ class action | collective action | collective claim | collective redress mechanism | group action | group litigation | representative action ]


recours collectif multi-juridictionnel [ recours collectif multi-territorial ]

multi-jurisdictional class action


jugement de recours collectif [ jugement issu de recours collectif ]

class action judgment


Loi sur les recours collectifs [ Loi concernant les recours collectifs ]

The Class Actions Act [ An Act respecting Class Actions ]




action collective | action représentative | recours collectif

representative action


action collective | plainte collective | recours collectif

collective action | collective claim


action collective | action de groupe | recours collectif

class action | class proceedings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conclusion, pour que la convention de règlement puisse vraiment bénéficier aux personnes visées par le recours collectif, nous devons répondre non seulement aux besoins de chacun, mais aussi aux besoins collectifs de nos familles et de nos communautés aux fins de la guérison et de la réconciliation.

In conclusion, in order for the settlement agreement to benefit the class members, we must meet not only the individual needs of the members but also the collective needs of our families and our communities for healing and reconciliation.


Entre autres, nous avons intenté en 1996 un recours collectif contre des pharmaciens québécois qui avaient reconnu leur culpabilité à l'égard d'accusations de fixation des prix, recours qui a depuis été réglé hors cour.

Amongst other things, in 1996 we initiated a class action suit against Quebec pharmacists who recognized their guilt when accused of price fixing, a suit that has been settled out of court since.


Ces données nous aideraient à mieux suivre les progrès ou leur absence en plus de nous donner de nouveaux outils efficaces en cas de litige, surtout que nous devons envisager l'utilisation croissante de recours collectifs pour combattre la discrimination systémique en milieu de travail.

Those data would help better track the progress or lack thereof and can also provide additional and effective tools for litigation, particularly when we have to consider increasingly the resort to class action as a way to combat systemic discrimination in the workplace.


Très spécifiquement, pour ce qui est du recours collectif, nous avons invité la plaignante qui représente ce recours collectif à nous rencontrer.

Now very specifically, with respect to the class action law suit, we extended an invitation to the representative plaintiff in that lawsuit because we hoped to meet with her.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, nous restons convaincus que le meilleur moyen de canaliser les petits litiges en vue de protéger le consommateur n’est pas le recours collectif, mais l’application par les pouvoirs publiques de ces actions, par exemple au moyen d’une demande de prélèvement sur les bénéfices comme dans la loi allemande contre la concurrence déloyale, car les particuliers réfléchiront très soigneusement à l’opportunité de déposer un recours collectif avec un avocat pour 4,99 euros ou s’il serait en fait plus utile que, pa ...[+++]

However, we remain convinced that the way of skimming off summary actions that protects the consumer the most is not collective redress, but public enforcement of such claims, for example by means of a skimming claim as in the German Law against unfair competition, because individual consumers will consider very carefully whether in fact to file a collective action with a lawyer for EUR 4.99 or whether it would actually be more helpful if, for example, these claims were continually monitored at public level by an ombudsman and enforced by appropriate means.


Le deuxième point que je considère important – et ici également, votre direction générale a fait un très bon travail – est que l’élément le plus intéressant était une discussion à la représentation bavaroise à Bruxelles, où en réponse à la question de savoir si, en utilisant des moyens juridiques européens, nous pouvions en fait exclure le type de recours collectif que l’on trouve aux États-Unis, un représentant de votre direction générale a clairement dit «non, nous ne pouvons pas».

The second point that I see as important – and here, too, your Directorate General has done a very good job – is that the most interesting element was a discussion in the Bavarian representation in Brussels, where in response to the question of whether, by using European legal means, we can actually rule out the type of collective redress found in the US, a representative of your Directorate General clearly said ‘no we cannot’.


Je voudrais conclure en soulignant que nous devons veiller à adopter une approche transversale pour ce qui est du mode de recours collectif, évitant ainsi la fragmentation de la législation nationale et établissant un instrument unique commun à tous les États membres.

I would like to conclude by emphasising that we must ensure that we adopt a horizontal approach with regard to the collective redress mechanism, thereby avoiding the fragmentation of national legislation and establishing a single, common instrument for all Member States.


En un sens, la plupart d’entre eux me sont déjà familiers, car nous avons déjà débattu point par point de tous vos principaux espoirs et inquiétudes en matière de recours collectif en Europe.

In a way, I am familiar with most of them because we have been discussing, point by point, the most important parts of your concerns and hopes for having collective redress in Europe.


Nous avons déjà constaté – et dans le futur, cela sera peut-être de plus en plus le cas – que, pour beaucoup d’organisations non gouvernementales et pour beaucoup d’associations de défense des droits des consommateurs, la possibilité d’organiser des recours collectifs devient un matériel publicitaire.

We have already found – and in future this may increasingly be the case – that, for many non-governmental organisations and many consumer protection associations, the possibility of arranging mass claims is becoming advertising material.


Dans notre présentation au comité en décembre dernier, nous avons formulé un certain nombre de recommandations visant à renforcer le régime d’application de la LPRPDE, notamment autoriser les recours collectifs contre les organismes qui enfreignent la LPRPDE, éliminer les obstacles financiers qui empêchent les victimes d’intenter des poursuites contre des organisations qui contreviennent à la LPRPDE et verser des dommages-intérêts punitifs en guise de recours possible en cas d’infraction à la LPRPDE.

In our submission last December to the committee we made a number of recommendations for strengthening PIPEDA's enforcement regime, including allowing for class actions against organizations that violate PIPEDA, removing financial disincentives for individuals to pursue lawsuits against organizations for breaches of PIPEDA, and punitive damages as a possible remedy for violation of PIPEDA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recours collectif nous ->

Date index: 2025-01-07
w