Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agitation
Agitation dans le cadre d'une démence
Agitation mécanique
Fermenteur à agitation pneumatique
Il s'agit en fait des cadres
Il s'agit simplement de déterminer si
Il s'agit simplement de savoir si
Le Conseil agit en sa capacité de legislateur
Le Conseil agit en sa qualité de législateur
Le Conseil statue en tant que législateur
RES = rachat d'entreprise par les salariés
Réacteur à agitation pneumatique
S'il s'agit de la citoyenneté canadienne
Sensation d'agitation

Traduction de «reconnaîtra qu’il s’agit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il s'agit simplement de déterminer si [ il s'agit simplement de savoir si ]

the short question is


S'il s'agit de la citoyenneté canadienne

Dealing with Canadian Citizenship Inquiries


RES = rachat d'entreprise par les salariés | il s'agit en fait des cadres

LMBO = Leveraged Management Buy-Outs


Médicalement nécessaire : de quoi s'agit-il et qui décide?

Medically Necessary: What is it, and Who Decides?




fermenteur à agitation pneumatique | réacteur à agitation pneumatique

air lift fermenter | airlift reactor


le Conseil agit en sa capacité de legislateur | le Conseil agit en sa qualité de législateur | le Conseil statue en tant que législateur

the Council acts in its legislative capacity






agitation dans le cadre d'une démence

Agitation in dementia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'espère que le gouvernement tiendra parole, qu'il permettra aux députés de la Colombie-Britannique de représenter leurs électeurs, qu'il reconnaîtra qu'il s'agit là d'un traité qui intéresse la Colombie-Britannique et qu'il retirera cette mesure législative.

I hope the government will honour its own words and allow B.C. MPs to represent their constituents, recognize that it is a B.C. treaty and withdraw this legislation.


Le jour où je verrai les esprits s'ouvrir, où on reconnaîtra qu'il s'agit de communautés humaines, d'égaux, je dis que nous signerons des traités bien supérieurs à celui-ci.

The day that I see this opening up and recognizing these communities as human beings, as our equals, I say we're going to reach some treaties that are even better than this one.


J’ai la conviction que l’honorable députée reconnaîtra qu’il s’agit de sujets extrêmement complexes et qu’un effort concerté doit en conséquence être déployé par tous les acteurs concernés pour qu’il soit possible de résoudre les problèmes auxquels l’Europe est confrontée à ce jour.

I am sure that the honourable lady Member will agree that these are highly complex issues and that a concerted effort on the part of all concerned is therefore required if it is to be possible to overcome the problems that Europe currently faces.


Quand le gouvernement reconnaîtra-t-il qu'il agit de façon imprudente en permettant une augmentation des émissions au cours de la prochaine décennie, en dépit des répercussions néfastes sur notre économie, sur la qualité de notre air et sur notre santé?

When will the government admit it is recklessly allowing emissions to rise for the next decade, despite a negative impact on our economy, our air quality and our health?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est évident, et tout le monde le reconnaîtra, que les évènements au plan international jouent un rôle dans la détermination du prix de l'essence à la pompe, mais il s'agit quand même d'un facteur parmi d'autres.

Everyone knows that international events play a role in determining gas prices at the pump, but other factors also come into play.


La députée reconnaîtra certainement comme moi que lorsqu’il s’agit d’élaborer une politique, quelle que soit la valeur des décideurs, ce n’est qu’en écoutant les personnes ayant eu une expérience sur le terrain qu’il est réellement possible de concevoir des politiques ciblant efficacement les besoins des familles et des communautés vivant dans la pauvreté.

I am sure the Member will agree with me that in framing policy, no matter how good policy-makers are, it is only by listening to people who have had the experience on the ground that you really make policies which are focused efficiently and effectively on the needs of families and communities in poverty.


Tout le monde reconnaîtra qu'il s'agit d'un excellent rapport, mais pour ma part, je n'en attendais pas moins de mon honorable ami.

It is common to all the speakers in the Chamber and to others outside that it is an excellent report but, speaking for myself, I would not have expected any less from my honourable friend.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, les priorités du ministère de la Défense nationale mentionnées dans le livre blanc de 1994 ne sont peut-être pas dans l'ordre où l'honorable sénateur aimerait les voir. Cependant, je suis convaincu qu'il reconnaîtra que l'on agit sur tous les fronts.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, the priorities of the Department of National Defence 1994 white paper may not be in the order in which the honourable senator would like them to be, however, I am sure that he would agree that those priorities are being brought forward.


J'espère que le Conseil reconnaîtra maintenant qu'il ne s'agit plus d'éviter ce débat mais bien de le mener.

I hope that the Council now recognises that it can no longer ignore this debate, but must tackle it head on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaîtra qu’il s’agit ->

Date index: 2025-03-03
w