Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommandations qu'ils formulent étaient respectées " (Frans → Engels) :

Madame Lefebvre, vous avez parlé de la consommation d'opioïdes et des lignes directrices connexes, et vous avez dit que ces recommandations étaient respectées partout dans le monde et au Canada.

Ms. Lefebvre, you spoke about the use of opioids and the guideline, the recommendations, and you said this is respected around the world and in Canada.


11. reconnaît qu'en 2013, le service d'audit interne de la Commission a procédé à un audit afin d'évaluer la pertinence et la bonne application du système de contrôle interne relatif aux services de soutien maritime et de fournir une assurance indépendante à ce sujet; note que cet audit a permis de recenser plusieurs domaines pouvant être améliorés et de formuler cinq recommandations considérées comme "Importantes"; constate que l'Agence a élaboré un plan d'action afin de répondre à ces cinq recommandations et que le service d'audit interne a considéré que les mesures proposées étaient ...[+++]

11. Acknowledges that during 2013 the Commission's Internal Audit Service (IAS) conducted an audit in order to assess, and provide an independent assurance on, the adequacy and effective application of the internal control system related to the Maritime Support Services; notes that following that audit several areas with room for improvement were identified and five recommendations rated as "Important" were issued; ascertains that the Agency prepared an action plan to address those five recommendations and that the IAS considered the actions proposed to be adequate in order to mitigate the identified risks;


11. reconnaît qu'en 2013, le service d'audit interne de la Commission a procédé à un audit afin d'évaluer la pertinence et la bonne application du système de contrôle interne relatif aux services de soutien maritime et de fournir une assurance indépendante à ce sujet; note que cet audit a permis de recenser plusieurs domaines pouvant être améliorés et de formuler cinq recommandations considérées comme "Importantes"; constate que l'Agence a élaboré un plan d'action afin de répondre à ces cinq recommandations et que le service d'audit interne a considéré que les mesures proposées étaient ...[+++]

11. Acknowledges that during 2013 the Commission's Internal Audit Service (IAS) conducted an audit in order to assess, and provide an independent assurance on, the adequacy and effective application of the internal control system related to the Maritime Support Services; notes that following that audit several areas with room for improvement were identified and five recommendations rated as "Important" were issued; ascertains that the Agency prepared an action plan to address those five recommendations and that the IAS considered the actions proposed to be adequate in order to mitigate the identified risks;


L’une des principales sources de valeur ajoutée des rapports spéciaux de la Cour réside dans la formulation de recommandations qui, si elles étaient suivies d’effets, contribueraient à l’amélioration de la gestion financière.

A key way in which the Court’s special reports add value is by making recommendations that, if implemented, would contribute to improving financial management.


16. se félicite de l'appel lancé par le syndicat des footballeurs internationaux, la FIFPro, pour que des experts indépendants envoyés sur place par la FIFA et l'OIT aient accès à tous les sites et aient le pouvoir de formuler des recommandations contraignantes pour s'assurer que les normes internationales du travail soient respectées au Qatar;

16. Welcomes the call by the international footballers’ union, FIFPro, for independent workplace experts, appointed by FIFA and the ILO, to be given access to all sites and the power to make binding recommendations to ensure that international labour standards are respected in Qatar;


15. se félicite de l'appel lancé par le syndicat des footballeurs internationaux, la FIFPro, pour que des experts indépendants envoyés sur place par la FIFA et l'OIT aient accès à tous les sites et aient le pouvoir de formuler des recommandations contraignantes pour s'assurer que les normes internationales du travail soient respectées au Qatar;

15. Welcomes the call by the international footballers’ union, FIFPro, for independent workplace experts, appointed by FIFA and the ILO, to be given access to all sites and the power to make binding recommendations to ensure that international labour standards are respected in Qatar;


Nous avons formulé huit recommandations, dont la plupart étaient adressées au ministère des Affaires indiennes et du Nord.

We made eight recommendations, most of which were addressed to INAC.


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to ...[+++]


Si les données fournies par les scientifiques et les recommandations qu'ils formulent étaient respectées, cela aboutirait automatiquement à l'instauration d'une philosophie conforme aux principes de précaution en matière de fixation des TAC.

The data provided by scientists and the recommendations made by them would in themselves, if they were respected, incorporate a philosophy in keeping with the precautionary principle in setting TACs.


Le groupe de travail a commandé, en 1997, une étude intitulée Social Services Development Project, dont l'objectif était d'évaluer les services existants et de formuler des recommandations qui, si elles étaient acceptées et mises en oeuvre de manière adéquate et efficace, contribueraient à donner l'orientation désirée aux programmes de service social.

In October 1997, a study called Social Services Development Project was commissioned by the Partnership Task Force.


w