Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recherche nous permettraient justement " (Frans → Engels) :

Dans les Maritimes, nous avons en ce moment une recherche intéressante en route, et nous y consacrons d'ailleurs des fonds, pour pouvoir justement disposer de ces indicateurs qui permettraient de mesurer ces dimensions de la vie communautaire dont beaucoup de choses dépendent, aux lieu et place des mesures traditionnelles dont nous nous contentions.

In the Atlantic region we have some interesting research happening right now and we're putting some research dollars in so we can begin to develop the indicators that would permit us to measure those elements of community life that appear to be making a much greater difference than the traditional things we've been measuring.


C’est pourquoi nous les avons élues – parce que nous voulions élire des personnes qui permettraient justement à tous les citoyens européens d’être libres de leurs mouvements en vue d’une vie meilleure pour eux-mêmes, et c’est ce que ces personnes feront.

This is why we elected them – because we wanted to elect people who will make the traffic move for all European citizens to get a better life for themselves, and this is what they will do.


Nous compromettons notre capacité à participer à cette course et Ernst & Young nous dit par surcroît que nous sommes gravement à la traîne des autres pays lorsqu'il s'agit d'attirer des capitaux au Canada, surtout des capitaux qui nous permettraient justement d'investir dans les technologies écoénergétiques de l'avenir.

Not only are we compromising our ability to compete in that race, but Ernst & Young is telling us that we are falling way behind other countries in our ability to attract capital into Canada, capital to invest precisely in the clean energy technologies of the future.


Pourtant, ces centres de recherche nous permettraient justement de développer des entreprises.

And yet, these research centres would help us develop businesses.


C’est justement parce que nous allons vers une exemption de visa pour d’autres pays - et c’est, je le répète, une avancée dans la bonne direction - que nous devrions peut-être rechercher une coopération plus étroite avec les autorités de ces pays; des mesures spécifiques peuvent peut-être aussi nous aider à l’avenir, lors de l’application de ces accords de vérification.

It is precisely because we are moving towards exemptions for other countries – and that, I repeat, is a move in the right direction – that our guide should perhaps be this: closer cooperation with the authorities in these countries, possibly also specific action which can guide us in future, alongside the application of these control agreements.


L’Europe doit s’employer plus activement à se doter d’une politique énergétique tournée vers l’avenir; nous devons investir davantage dans la recherche dans le domaine des énergies renouvelables qui nous rendraient moins dépendants de M. Poutine et nous permettraient de critiquer plus ouvertement son régime autocratique.

Europe, though, must also do more towards a forward-looking energy policy; we need to invest more in research into renewable energies that would make us less dependent on Mr Putin and enable us to be more forthright in our criticisms of his autocratic regime.


Je dois vous dire que je n'ai pas voulu entrer dans une nouvelle négociation à la recherche d'un compromis boiteux quelques heures après que nous eûmes approuvé la déclaration de Laeken, qui veut justement mettre fin à cette façon de gérer l'Union européenne.

I did not wish to renegotiate with a view to reaching a shaky compromise just a few hours after having approved the Laeken Declaration that aims to put an end to just such a manner of running the European Union.


En ce qui concerne les recherches qui ont été faites sur la fièvre aphteuse dans le passé et dans le programme-cadre, je me permettrai de vous communiquer celles que nous avons à notre disposition au niveau de la Commission, plus précisément je demanderai à mes services de vous en faire part le plus rapidement possible.

With regard to research that has been carried out into foot-and-mouth disease in the past and within the Framework Programme, I would like to send you details of the research to which the Commission has access, and I shall specifically ask the Commission services to let you know about these as soon as possible.


Il y a des besoins auxquels il faut répondre, mais pourtant nous n'admettons pas dans ces programmes les étudiants qui permettraient, justement, de répondre à ces besoins.

We have needs to meet, and yet we are not getting the students in to help meet those needs.


Alors que nous sommes disposés à consacrer des sommes colossales au régime d'assurance-maladie pour prendre soin des personnes atteintes d'une déficience prolongée des suites d'un accident cérébrovasculaire, nous refusons de rembourser les médicaments pour soigner les problèmes de tension qui permettraient justement d'éviter ce type d'accident.

It's ludicrous, perhaps, that while we're prepared to spend huge sums of money in our insured system on caring for the patient who experiences long-term disability as a result of a stroke, we're not willing to pay for the basic blood pressure medication that may help prevent that stroke in the first place.


w