Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ratée de nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Rupture de la rate, non traumatique Torsion de la rate

Splenic rupture, nontraumatic Torsion of spleen


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons raté l’occasion de progresser. Nous avons condamné le secteur agroalimentaire à vivre avec une réglementation obsolète et nous entravons les progrès technologiques européens, dont, théoriquement, nous sommes d’ardents défenseurs.

I have to say that we have missed the chance to take a step forward, have condemned the agri-food industry to living with obsolete legislation and have put the brakes on European technological advancement, of which we are so supportive in theory.


Aujourd’hui, nous avons raté l’occasion d’apporter de telles garanties. Nous l’avons ratée et c’est pourquoi je pense que tout ce que nous avons fait, c’est jeter de l’huile sur le feu.

Today we have wasted this opportunity for giving such an assurance. We have wasted it and consequently, in my opinion, further fuelled the flames.


La véritable origine de tous ces ratés qu'ont connu les système financiers - l'excès de liquidités, la prise de risques excessifs de la part des acteurs, le faible degré d'aversion pour le risque que nous avons constaté dans le passé - la cupidité, pour reprendre les termes de M. Jouyet - est due à ces déséquilibres mondiaux que les institutions internationales n'ont pas été en mesure de résoudre jusqu'ici. Nous, Européens, devons unir nos forces pour convaincre les autres partenaires sur la scène internationale que, si nous ne nous m ...[+++]

The real origin of all these failures in the financial systems – the excess of liquidity, the excess of risks adopted by the actors, the low risk aversion that we have seen in the past – the cupidité, in the words of Mr Jouyet – has been created by these global imbalances that the global institutions have not been able to solve so far, and we need to act, as Europeans united, to convince the other partners in the global arena that, if we are not able to adjust these global imbalances in an orderly way, they will create new problems in the future, and we need to coordinate ourselves within the EU in a more clear and efficient way.


Nous croyons que le Canada devrait prendre les devants sur la voie de la paix et que nous devrions tirer parti des compétences et les connaissances considérables des Canadiens dans le cadre des négociations sur l'Afghanistan La motion libérale-conservatrice nous demande de voter pour la continuité de la même approche ratée sans la dimension que je considère essentielle au succès de la mission en Afghanistan, pour les Afghans et pour les Canadiens.

We believe that Canada should be leading the way on the path to peace, that we should be using the considerable skills and expertise Canadians bring to the table on Afghanistan. This Liberal-Conservative motion is asking us to vote on a continuation of the same failed approach without the dimension that I consider crucial to a successful mission in Afghanistan, for Afghans and for Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce rapport explique très bien comment nous devons mettre en œuvre l’approche intégrée de l’égalité des genres dans cette Assemblée. Il était opportun que nous nous en préoccupions, mais je crains maintenant que nous n’ayons plutôt raté une occasion, puisque nous sommes en train de parler de tout, sauf de ce que nous pouvons faire dans notre Parlement.

This report highlights very well how we should implement gender mainstreaming in this House, and, while it was right that we should concern ourselves with this, I do now rather fear that we have missed an opportunity, since we are all talking about everything under the sun except what we can do in this Parliament of ours.


L’opération que nous avons lancée, et qui est actuellement en cours d’exécution, exige de nous que nous intégrions l’actuelle position commune, que nous l’actualisions, avant tout en faisant référence ? la lutte contre le terrorisme et le crime organisé, qui sont alimentés par les situations de conflit. Par conséquent, il faut se référer fermement au rôle de la société civile et, au sein de la société civile, au rôle des femmes; ensuite, il faut mettre plus particulièrement l’accent sur la dimension économique des conflits eux-mêmes et, dans cette perspective, sur l’exploitation illégale des ressources naturelles; enfin, il faut évoque ...[+++]

The operation we have launched, which is underway, calls on us to integrate the current common position, updating it, first and foremost, with a reference to combating terrorism and organised crime, which are fuelled by situations of conflict; therefore, with a firm reference to the role of civil society and, within civil society, the role of women; then, with particular focus on the economic dimension of the conflicts themselves and, in this regard, on the unlawful exploitation of natural assets; lastly, with a reference to the very serious situation of what are known as ‘failed States’, or territories with no control or public insti ...[+++]


Cependant, nous avons raté la cible si nousgligeons la mondialisation et si nous ne voyons pas que les questions nationales ont un impact international, et vice versa.

However, we have missed the point if we do not deal with globalization and realize that national issues have an international reverberation and vice versa.


Après cela, il a été impossible de répéter les ratés et donc d'effectuer la réparation [.] Nous avons donc dû recourir aux dispositions sur les défaillances du contrôleur de ratés.

After which the misfire condition could not be repeated, and thus repaired.As a result, we had to use the deficiency provisions for the misfire monitor.


Étant donné qu'il peut y avoir des ratés administratifs même si le texte législatif de 1988 est très clair sur les obligations de l'administration de produire des règlements ou des textes législatifs dans les deux langues et de les publier, nous voulons nous assurer de bien couvrir tous les ratés administratifs possibles.

Given that there could be administrative mistakes even though the wording of the 1988 legislation is very clear as regards the administration's obligation to produce regulations or legislative instruments in both languages as well as to publish them, we want to be sure that any possible oversights would be covered.


Si nous favorisons la croissance de l'industrie, nous serons en mesure de livrer concurrence aux meilleures entreprises du monde, sinon nous allons condamner notre pays et nos enfants à un statut de seconde zone tout en regardant nos concurrents internationaux profiter des occasions que nous aurons ratées.

If we encourage the growth of the industry, we will be in a position to compete with the best in the world; otherwise, we will condemn our country and our children to second-class status, sitting back to watch our international competitors take advantage of our missed opportunities.


w