Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
Patient jamais vu auparavant

Vertaling van "rarement vu auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

worked specimens that were acquired more than 50 years previously


Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auparavant, les pouvoirs publics se chargeaient de définir les normes et consultaient rarement les pratiques en vigueur dans les autres pays.

Previously, standards had been established by individual governments, often without reference to practices in other countries.


Auparavant, les pouvoirs publics se chargeaient de définir les normes et consultaient rarement les pratiques en vigueur dans les autres pays.

Previously, standards had been established by individual governments, often without reference to practices in other countries.


À cet égard, il est important de se souvenir de ce qu’il s’est passé en Europe ces dernières semaines, où nous avons une crise économique comme nous en avons rarement vu auparavant.

In this connection, it is important to remember what has happened in Europe in recent weeks, where we have an economic crisis, the like of which we have seldom seen before.


Tout d’abord, je tiens à remercier M. le commissaire Tajani qui, comme rarement auparavant, a rencontré les demandes et les inquiétudes justifiées du Parlement dans le travail de la Commission d’une manière incroyablement ouverte.

First of all, I would like to thank Commissioner Tajani, who, in a way seldom seen before, accommodated the requests and the justified concerns of Parliament in the work of the Commission in an unbelievably open manner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons souligner que cette période reflète l’esprit de Lisbonne comme rarement auparavant.

We should emphasise that this is a time that reflects the spirit of Lisbon as seldom before.


Dans certains États membres, les prix des actifs - dont celui de l’immobilier - ont connu une croissance très rapide et ont atteint des niveaux rarement égalés auparavant.

In some of the Member States, asset prices – including the price of housing – have risen very rapidly and have reached very high levels by historical standards.


Si nous passons rétrospectivement en revue l'année écoulée, nous pouvons constater indiscutablement que nous avons réalisé des progrès en matière de sécurité intérieure comme ce fut rarement le cas auparavant, et cela avant même la date du onze septembre.

If we briefly review the past year in flashback, we can clearly see that we have, as rarely before, made progress in the area of internal security, even before 11 September.




Anderen hebben gezocht naar : patient jamais vu auparavant     rarement vu auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rarement vu auparavant ->

Date index: 2021-05-15
w