Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

Traduction de «rapport soulignait déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
52. fait observer que, traditionnellement, le programme PRINCE s'est fondé sur l'association entre Commission et États membres; dans son dernier rapport sur la stratégie de communication de l'Union européenne, le Parlement soulignait déjà la nécessité d'une participation parlementaire à l'établissement des priorités du programme PRINCE; c'est pourquoi il est d'avis qu'il faudrait associer pleinement les députés du Parlement européen aux manifestations organisées sous les auspices de ce programme;

52. Points out that the Prince Programme has traditionally been based on a partnership between the Commission and the Member States; in its most recent report on the EU’s communication strategy the Parliament underlined the need for parliamentary involvement in establishing the Prince Programme’s priorities, and therefore takes the view that MEPs should be fully involved in the events organised under the programme’s auspices;


J'ai été rapporteur général pour le budget 1999 et ce rapport soulignait déjà très clairement - un rapport à part - qu'il convenait de résoudre au plus vite le problème des pensions des fonctionnaires européens.

I was general rapporteur for the 1999 budget and in that report I placed great emphasis – almost a separate report – on the urgent need to resolve the problem of the pensions of European civil servants.


Le principal objectif du règlement 2560, qui est de parvenir à des frais identiques pour les paiements transfrontaliers et nationaux équivalents jusqu’à concurrence de 50 000 euros, a été atteint, comme le soulignait déjà le rapport sur les frais bancaires perçus pour les paiements nationaux.

The principle objective of Regulation 2560 – to equalise the prices for corresponding cross-border and domestic payments up to EUR 50 000 – has been achieved, as already described in the report on bank charges for national payments.


Le principal objectif du règlement 2560, qui est de parvenir à des frais identiques pour les paiements transfrontaliers et nationaux équivalents jusqu’à concurrence de 50 000 euros, a été atteint, comme le soulignait déjà le rapport sur les frais bancaires perçus pour les paiements nationaux.

The principle objective of Regulation 2560 – to equalise the prices for corresponding cross-border and domestic payments up to EUR 50 000 – has been achieved, as already described in the report on bank charges for national payments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais il est également clair que pour parvenir à ce niveau d'emploi et, d'autre part, comme le signalent les rapports, avec un milieu du travail de plus grande qualité, il faut mieux s'adapter, tant socialement - il existe des pays de l'Union européenne qui proposent des formules intéressantes dans ce domaine - que - et le rapport Delors de 1995 le soulignait déjà - dans le domaine de la flexibilité du marché du travail.

But it is also obvious that to achieve this level of employment – and as both reports point out, with a more highly qualified labour force – we have to find a greater willingness to adapt, both socially – there are countries within the European Union that have very interesting formulas in this respect – and, as the 1995 Delors report said, in the sphere of labour market flexibility.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, tous les paramètres reposent sur une approche prudente afin que les coûts minimaux calculés pour des projets déterminés ne puissent être aisément contestés.

As already stated in the first report all parameters are based on a prudent approach to ensure that calculated minimum costs for particular projects will be difficult to challenge.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, la prudence est de mise avec tous les paramètres afin que les coûts minimaux calculés pour des projets déterminés ne puissent pas être contestés.

As already stated in the first report all parameters are kept on the "safe side" to ensure that calculated minimum costs for particular projects cannot be challenged.


Comme le soulignait déjà le premier rapport, 1998 a été une année exceptionnelle pour la construction navale dans le monde, la crise financière en Corée du Sud ayant entravé la production des navires et la réception des commandes en Corée.

As already mentioned in the first report 1998 was an exceptional year for world shipbuilding as the financial crisis in South Korea hampered ship production and order intake in Korea.


1.1. Le Parlement européen soulignait déjà dans un rapport sur une action commune relative à des arrangements tendant à permettre un meilleur échange d'informations sur la criminalité liée à l'utilisation des cartes de paiement, adopté le 15 mai 1998, l'évidente nécessité d'agir dans ce domaine.

1.1. Parliament has already drawn attention to the urgent need for action in this area, viz. in the report it adopted on 15 May 1998 on a joint action concerning arrangements for the better exchange of information in respect of payment card crime.


Comme le soulignait déjà le rapport Provan de 1995, le contrôle a été considéré pendant des années comme le maillon faible de la PCP. Les nombreuses raisons de cette faiblesse, signalées par ce rapport, n"ont pas perdu de leur actualité:

As was pointed out in the Provan Report of 1995, control has, for many years, been considered as the weakest link in the CFP. That report pointed to several reasons for this which largely remain valid today:




D'autres ont cherché : rapport soulignait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport soulignait déjà ->

Date index: 2024-02-08
w