Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose traumatique

Traduction de «rapport précédent j’avais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persi ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous vous rappellerez qu'il y a un an, lorsque j'ai déposé mon rapport annuel pour l'exercice précédent, j'avais inclus un sondage sur les transformations de la structure fédérale, et plus particulièrement la dévolution de certaines responsabilités du gouvernement fédéral aux gouvernements provinciaux et, dans certains cas, aux administrations municipales.

You will recall that a year ago, when I tabled my annual report for the previous calendar year, I included within it a survey of transformations effected within the federal structure, and very particularly devolutions of responsibility from the federal to the provincial level and, in some instances, further devolution to the municipal level.


Lorsque nous en avons discuté, j'avais cru comprendre que tous ces rapports seraient déposés, non pas auprès de ce comité mais auprès du comité précédent.

When we discussed it, I understood that in all of these reports, it was to be indicated that they weren't reporting to this committee but to the previous one.


– (SV) Étant donné que dans le cadre d’un précédent travail, j’avais servi de consultant pour l’une des parties intéressées dans ce domaine, je me suis aujourd’hui abstenu de voter sur ces rapports, à savoir les rapports A7-0289/2010 et A7-0290/2010.

– (SV) In view of the fact that, in a former job, I acted as a consultant for one of the interested parties in this matter, I have today abstained from voting on these reports, in other words, A7-0289/2010 and A7-0290/2010.


Dans les rapport précédents, j'avais évoqué le fait que la mise en oeuvre de la politique sur des langues officielles semblait plafonner depuis une bonne décennie, surtout en ce qui a trait aux services au public.

In my previous reports, I noted that implementation of the official languages policy appears to have plateaued over the last decade, especially in terms of services to the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, je voudrais d’abord vous informer que lors du débat portant sur le rapport précédent, j’avais l’intention de lire une phrase en espagnol, version linguistique faisant foi.

– (ES) Mr President, I would firstly like to clarify that, during the debate on the previous report, I wished to read a phrase in Spanish, which is the correct linguistic version.


[Français] M. Pierre Paquette: Évidemment, mon opinion serait bien différente si j'avais la garantie que la recommandation 21 de ce présent rapport reflète notre position telle qu'énoncée dans la recommandation 22 du rapport précédent.

[Translation] Mr. Pierre Paquette: Obviously, my opinion would be quite different if I had the guarantee that recommendation from this report reflected our position as stated in recommendation 22 of the preceding report.


M. Rob Merrifield: Eh bien, il s'agit du risque réduit et c'est en rapport avec l'amendement précédent pour lequel je n'avais pas mes notes.

Mr. Rob Merrifield: Well, it's on the reduced risk, and it goes back to the one before it that I couldn't get my notes on.




D'autres ont cherché : névrose traumatique     rapport précédent j’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport précédent j’avais ->

Date index: 2022-12-24
w