Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rapport du millénaire

Traduction de «rapport nous regrettons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millennium report | We, the peoples : Millennium report of the Secretary-General


Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?


Le changement climatique : nous sommes menacés : rapport intérimaire

Climate Change: We Are At Risk: Interim Report


Un défi : commençons chez nous : rapport initial du Sous-comité sur les invalides et les handicapés du Comité permanent des communications et de la culture

Challenge: putting our house in order: initial report of the Sub-committee on the Disabled and the Handicapped of the Standing Committee on Communications and Culture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous regrettons sincèrement que cet amendement ait lui aussi été défait à l'étape du rapport.

We regret sincerely that this amendment was also defeated at report stage.


En donnant notre appui à la recommandation du rapport Gowlings, nous regrettons l'apparence de conflit d'intérêts avec la SEE. En effet, nous coopérons avec la SEE dans de nombreux autres domaines, autant en ce qui concerne le financement commercial, le financement par syndicat financier et les activités de trésorerie, et nous recherchons de nouvelles initiatives afin d'augmenter notre collaboration pour le plus grand bénéfice de notre clientèle commune.

In supporting Gowlings' proposal, we regret that this apparently brings us into conflict with EDC, with whom we cooperate on a number of other areas, both in the trade-finance area as well as in our syndications area and treasury activities, and with whom we continue to explore new initiatives to increase this cooperation to the benefit of our mutual customers.


Deuxièmement, nous regrettons immensément que ce rapport sur les institutions financières ait été brouillé par l'annonce des fusions bancaires au début de l'année, annonce qui révèle l'attitude cavalière des dirigeants de ces entreprises, qui souvent confinent au mépris, sans consultation préalable avec les actionnaires qui sont leurs propriétaires.

Secondly, we think it is a real shame that this report on financial institutions was obscured by the announcement of the bank mergers early in the year. The announcement showed the cavalier attitudes of these bank executives, which often borders on contempt. they did not consult the shareholders, the people who own the companies, first.


Monsieur le Président, nous regrettons beaucoup que nos vis-à-vis n'aient pas reconnu que c'était l'étape du rapport d'un projet de loi d'initiative parlementaire, ce qui nous aurait permis de procéder au débat à l'étape de la troisième lecture, mais je présume que nous devrons pardonner aux libéraux de ne pas être à leur affaire aujourd'hui.

Mr. Speaker, while we regret very much that the members opposite did not recognize that this was report stage of a private member's bill and we could have proceeded to debate on third reading, I guess we have to forgive the Liberals for not being on the bit today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous regrettons que l'accent soit mis sur l'épiphénomène, soit la sollicitation ou la communication, ou encore sur l'apparence de bonnes moeurs, et non sur les fondements de la pratique prostitutionnelle, qui est un rapport inégalitaire entre les sexes, une exploitation spécifique à l'endroit d'une fraction des femmes.

We regret that the emphasis is placed on the secondary phenomenon, that is solicitation and communication, or on the appearance of good morals, not on the basis of prostitution practice, which is an unequal relationship between the sexes and specific exploitation of a small percentage of women.


Cela dit, nous ne pouvions soutenir ce rapport : nous regrettons en effet que la proposition se limite à fixer les conditions dans lesquelles les ressortissants des pays tiers pourront séjourner et qu'elle ne créé en aucune façon un véritable statut européen des ressortissants des pays tiers comparable à celui des citoyens de l'Union.

Having said that, we could not support the report. We regret that the proposal does nothing more than set out the conditions governing the residence of third-country nationals and that it does not, in any shape or form, establish a genuine European status for third-country nationals comparable to that of EU citizens.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


Nous regrettons que les positions aujourd'hui votées par le Parlement soient des positions de l'Union par rapport à ces zones.

We regret that the positions Parliament has adopted in the vote are the European Union’s positions concerning these regions.


C'est pourquoi - et nous le regrettons - nous nous abstiendrons de voter sur le rapport alors que nous sommes partisans d'une politique commune, principalement dans le domaine du droit d'asile.

We therefore decline to vote on the report, regretfully because we should like to see a common policy, especially in the field of asylum.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     rapport nous regrettons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport nous regrettons ->

Date index: 2024-05-03
w