Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

Traduction de «rapport montre déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le tableau 3 montre ainsi que les dix priorités recensées dans le dernier rapport de la Commission ont déjà été atteintes ou ont toutes les chances de l'être.

This is reflected in figure 3 where the ten priorities set in the Commission's last progress report have been, or are likely to be achieved.


Ce rapport montre que le règlement a déjà nettement amélioré la situation de l’Europe, du point de vue tant de sa préparation à une éventuelle rupture d’approvisionnement que de sa capacité à en atténuer les effets.

It demonstrated that the Regulation has already produced important beneficial effects on Europe's security of supply situation, both in terms of preparation and mitigation.


L'Union a déjà pris d'importants engagements en la matière et montre l'exemple avec son objectif de réduction des émissions de 40 % par rapport à 1990.

The EU has already made a strong commitment and is leading by example with its goal of cutting emissions by 40% compared with 1990.


Le rapport établit également que les pays en développement sont déjà responsables d'environ 60 % des émissions mondiales, ce qui montre bien que le monde ne peut tout simplement pas lutter efficacement contre les changements climatiques si toutes les économies ne prennent pas part à l'effort collectif».

The report also shows that developing countries already account for about 60% of global emissions, which underlines that the world simply cannot fight climate change effectively without all economies committing their fair share''


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un certain nombre de domaines prioritaires comme l'administration fiscale et la réforme administrative, le rapport montre que les travaux entrent déjà dans une phase de mise en œuvre.

In a number of priority areas such as tax administration and administrative reform, the report shows how work is already moving into the implementation phase.


Le rapport montre déjà que nous ne serons pas un partenaire inactif.

This Report already shows we won’t be a silent partner.


Déjà que le Canada s'est montré hésitant, voire timide dans ses initiatives, déjà que cette hésitation nous place aujourd'hui en situation de retard par rapport à nos objectifs initiaux, force m'est de constater que rien ne me permet de croire que nous rattraperons ce retard.

What we are hearing from the Conservative government is far from being reassuring. Since Canada has been hesitant and even timid in its initiatives, since this hesitation is putting us today in a situation where we are getting behind in reaching our initial targets, there is no reason to think that we will be able to catch up.


Comme le montre le rapport consolidé de l’Union sur les OMD[2], réalisé par la Commission à la demande des États membres[3], la Communauté et les Etats membres ont déjà apporté une contribution substantielle aux efforts de la communauté internationale.

The EU’s consolidated report on the MDGs[2], which was drawn up by the Commission at the request of the Member States[3], shows that the input of the Community and its Member States to the international community’s efforts is substantial.


Et pourtant, bien qu'il soit, depuis longtemps déjà, sensible au problème de l'emploi et qu'il vise ouvertement à façonner et à garantir la dignité du travail, et même sa qualité, bien qu'il ait l'intention de proposer des sanctions face aux cas déjà mentionnés, qui allaient jusqu'à enfreindre les prescriptions relatives à l'utilisation des fonds européens en faveur du maintien des niveaux d'emploi, ce Parlement a montré des hésitations à différents niveaux dans la discussion du présent rapport ...[+++]

Yet Parliament, which has, in the past, been attentive to the issue of employment and openly involved in establishing and guaranteeing the dignity and even the quality of work, and which, moreover, has not hesitated to propose sanctions for the cases I have mentioned which even involved requirements governing the use of European funds for maintaining employment levels, has shown varying degrees of indecision in the debate on this report.


Et pourtant, bien qu'il soit, depuis longtemps déjà, sensible au problème de l'emploi et qu'il vise ouvertement à façonner et à garantir la dignité du travail, et même sa qualité, bien qu'il ait l'intention de proposer des sanctions face aux cas déjà mentionnés, qui allaient jusqu'à enfreindre les prescriptions relatives à l'utilisation des fonds européens en faveur du maintien des niveaux d'emploi, ce Parlement a montré des hésitations à différents niveaux dans la discussion du présent rapport ...[+++]

Yet Parliament, which has, in the past, been attentive to the issue of employment and openly involved in establishing and guaranteeing the dignity and even the quality of work, and which, moreover, has not hesitated to propose sanctions for the cases I have mentioned which even involved requirements governing the use of European funds for maintaining employment levels, has shown varying degrees of indecision in the debate on this report.




D'autres ont cherché : rapport montre déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport montre déjà ->

Date index: 2024-05-24
w