Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport du comité nous semble très pertinent » (Français → Anglais) :

Cependant, sur le fond de la question, il me semble très pertinent qu'on étudie toute la question du Fonds transitoire pour la création d'emplois et du programme qui lui a succédé, c'est-à-dire le Fonds du Canada pour la création d'emplois, qu'on fasse rapport à la Chambre et qu'on invite, entre autres, la ministre du Développement des ressources humaines à comparaître devant nous à nouveau par rapport à ces de ...[+++]

However, on the substantive issue, I think its entirely appropriate for us to review the Transitional Jobs Fund in its entirety, to report to the House and to invite, among others, the Minister of Human Resources Development to appear before our committee once again to discuss these applications.


J'aimerais vous donner un exemple, qui me semble très pertinent pour les Territoires du Nord-Ouest, parce qu'ils vont être confrontés aux mêmes enjeux que nous. Pour les feux de forêts, l'Entente sur le transfert des responsabilités du Programme des affaires du Nord au Yukon se fondait sur les coûts passés de la lutte contre les incendies.

By way of example — and I want to make this good point on behalf of the N.W.T. because they will face many of the same issues — when it comes to forest fire, the result of the Yukon Northern Affairs Program Devolution Transfer Agreement was based on the historical cost of fighting fire.


Le rapport du comité nous semble très pertinent et je l'appuie entièrement.

What the committee has reported to us is very appropriate and I strongly support it.


Hier, nous avons tenu un débat très animé et très pertinent sur les rapports entre le Parlement et le judiciaire; certains députés de l'opposition estiment que la pertinence du Parlement en tant que législateur est en train de diminuer.

We had a very relevant and lively debate yesterday about the status of parliament as it compares to the judiciary and how some members of the opposition are feeling that perhaps parliament is losing is relevance when it comes to the making of laws.


- Bien, personnellement, je ne vois aucune objection; nous proposerons au Conseil de rester une demi-heure de plus à l’heure des questions; cela me semble très pertinent.

Good, I personally have no objection; we shall propose to the Council that it take part in Questions to the Council for an extra half an hour; that seems very appropriate.


Je suis sûr qu'il ne se sentira pas embarrassé si je porte à la connaissance de mes collègues un paragraphe de cette lettre qui me semble très pertinent au regard de la discussion que nous avons aujourd'hui :

I am sure he will not be embarrassed if I share with colleagues just one paragraph which is very pertinent to our topic of discussion today:


Nous nous trouverons alors presque à mi-chemin par rapport à l’année qui constitue l’objectif de l’agenda de Lisbonne, à savoir 2010. Nous devons améliorer les conditions d’innovation des entreprises - notamment dans certains secteurs du marché du contenu numérique -, et c’est pourquoi ce programme est très pertinent dans le cadre de la stratégie de Lisbonne.

We need to improve conditions for innovation by business - notably in certain sectors of the digital content market - and that is why this programme is very relevant to the Lisbon strategy.


Il me semble très pertinent de relier, comme nous le faisons cet après-midi et comme l’a fait le commissaire Patten, les débats sur le processus de paix au Moyen-Orient à la nouvelle impulsion que nous voulons donner depuis l’Union européenne au processus de Barcelone parce que la meilleure contribution que l’Europe peut certainement apporter actuellement au processus de paix est de garder l’esprit de coopération euro-méditerranéenne vif, en renforçant ...[+++]

I think it is highly appropriate to link the debates on the Middle East peace process to the new impetus which the European Union is endeavouring to give to the Barcelona Process, as we are doing this afternoon and as Commissioner Patten has done, because surely the greatest contribution Europe can make at the moment to the peace process is to keep alive the spirit of Euro-Mediterranean cooperation, strengthening its vitality and maintaining its development in the face of political pressures.


Ce fait me semble très grave, fait qui, par ailleurs, se rapporte précisément aux choses dont nous sommes en train de discuter et dont nous nous occupons depuis longtemps au sein de la commission juridique.

It would appear to be a very serious incident which, moreover, is linked precisely to matters we have been discussing for some time in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.


Je vais d'abord parler du rapport publié il y a un an et demi, sur les négociations entourant l'AMI. Ce rapport, qui me semble très pertinent compte tenu de la motion dont la Chambre est saisie aujourd'hui, avait été rédigé par Mme Catherine Lalumière, membre du parlement européen.

The first comment I want to make is with regard to the report published in the last year and a half on the negotiations that went on around the MAI. The report I want to make specific reference to, because it seems to be very appropriate given the motion before the House today, was prepared by Madam Catherine Lalumière, who is a European member of parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport du comité nous semble très pertinent ->

Date index: 2024-06-11
w