Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport de notre estimé collègue " (Frans → Engels) :

Alors que l’Union est en voie d’atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre fixé par le protocole de Kyoto, les émissions mondiales de CO2 sont aujourd’hui supérieures de 40 % à celles observées en 1990, année de référence du protocole.[17] Pour limiter l’augmentation de la température moyenne de la planète à moins de 2°C par rapport à l'ère préindustrielle, on estime qu’il faudra réduire, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre de plus de 50 % par rapport aux niveaux observés en 1990.[18] Il sera essentie ...[+++]

While the EU is on track to achieve its greenhouse gas emission reduction targets resulting from the Kyoto protocol, global CO2 emissions are today some 40% higher than they were in 1990, the Kyoto base year [17]. It is estimated that in order to limit the average global temperature increase to less than 2°C compared to pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions must be reduced to less than 50% of 1990 levels by 2050 [18]. Successful conclusion of the international climate change negotiations in Copenhagen will be key to achieving a long-term sustainable future for our p ...[+++]


Conformément à une recommandation formulée dans notre rapport annuel 2013 (46), l’étendue de l’étude relative au TER et les estimations des limites inférieure et supérieure du taux d’erreur sont indiquées dans le RAA.

Following a recommendation made in our 2013 annual report (46), the AAR discloses the scope of the RER study and the estimated lower and upper limits.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vais voter pour le rapport rédigé par notre estimé collègue Francesco Musotto.

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I shall vote for the report by our esteemed colleague Francesco Musotto.


− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de notre estimé collègue, M. Castiglione.

− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I am voting for the report by our esteemed colleague Mr Castiglione.


Dans le paragraphe 90 du rapport de notre estimé collègue M. Bayona, nous avons dès lors clarifié un certain nombre de points afin de garantir que l’OLAF pourra également fonctionner en toute indépendance dans le futur, qu’il pourra se concentrer sur les enquêtes internes et que les droits des personnes impliquées seront protégés.

In paragraph 90 of our esteemed colleague Mr Bayona's report, we have therefore clarified a number of points to ensure that OLAF can operate independently in future too, that it can focus on internal investigations, and that the rights of persons affected are protected.


Alors que l’Union est en voie d’atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre fixé par le protocole de Kyoto, les émissions mondiales de CO2 sont aujourd’hui supérieures de 40 % à celles observées en 1990, année de référence du protocole.[17] Pour limiter l’augmentation de la température moyenne de la planète à moins de 2°C par rapport à l'ère préindustrielle, on estime qu’il faudra réduire, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre de plus de 50 % par rapport aux niveaux observés en 1990.[18] Il sera essentie ...[+++]

While the EU is on track to achieve its greenhouse gas emission reduction targets resulting from the Kyoto protocol, global CO2 emissions are today some 40% higher than they were in 1990, the Kyoto base year [17]. It is estimated that in order to limit the average global temperature increase to less than 2°C compared to pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions must be reduced to less than 50% of 1990 levels by 2050 [18]. Successful conclusion of the international climate change negotiations in Copenhagen will be key to achieving a long-term sustainable future for our p ...[+++]


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens également à exprimer mes remerciements à l'égard de notre estimé collègue Mathieu Grosch pour cet excellent rapport.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I too would like to express my gratitude to Mr Grosch – for whom I have a high regard – for this quite excellent report.


Notre estimé collègue, le sénateur LaPierre, qui a participé à ce rapport, voudra peut-être plus tard durant le débat ou à une autre occasion nous dire ce qu'il en pense.

Our esteemed colleague Senator LaPierre has had something to do with this report, and perhaps he will take it upon himself later in this debate or on some other occasion to give us his thoughts on the report.


Il a été décidé, à l'unanimité, que la commission des affaires constitutionnelles, sous la présidence de notre estimé collègue Napolitano, qui ne fait pas partie de notre groupe, élaborerait un rapport sur la matière dont nous abordons la procédure de levée de l'immunité parlementaire. C'était là une décision unanime.

It was unanimously agreed that the Committee on Constitutional Affairs chaired by our esteemed colleague Mr Napolitano, who is not a member of my group, should now draft a report on how we deal with the procedures for waiving immunity. That was a unanimous decision.


L'honorable Pierre De Bané: Honorables sénateurs, je voudrais m'associer à mon collègue, le sénateur Murray, pour rendre hommage à Robert de Cotret, notre estimé collègue dans cette Chambre, qui fut également au nombre des éminents citoyens de notre pays.

Hon. Pierre De Bané: Honourable senators, I should like to join with Senator Murray in paying tribute to Robert de Cotret, our esteemed colleague in this house, who was also one of Canada's eminent citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de notre estimé collègue ->

Date index: 2021-06-27
w