Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport de mon collègue hernandez mollar » (Français → Anglais) :

Mon collègue me demande si mes collègues approuvent ce rapport, mais j'en ai déjà parlé dans mon discours.

My colleague wants to know whether my colleagues approve of this report, but I already talked about that in my speech.


Mme Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NPD): Monsieur le Président, je lirai à mon collègue un petit commentaire rapporté par mon collègue d'Acadie—Bathurst pour nous faire saisir le visage humain de l'assurance-emploi.

Mrs. Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NDP): Mr. Speaker, I will read for my hon. colleague a little comment that comes from my colleague from Acadie—Bathurst on the human face of unemployment insurance.


Mon collègue néo-démocrate a demandé à mon collègue de St. John's-Est des précisions par rapport aux procès sommaires.

My NDP colleague asked the hon. member for St. John's East to provide specifics about summary trials.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais souligner ce que vient de dire mon collègue Hernández Mollar.

– (PT) Mr President, I should like to underline what my colleague Mr Hernández Mollar has just said.


Je dois respecter la décision prise il y a peu de temps à la majorité de repousser le rapport de mon collègue Hernandez Mollar. Mais je demande à ce que, d'un vote à l'autre, ne puisse se reproduire une modification pure et simple de l'ordre du jour sans qu'aucun intervenant ne puisse prendre la parole pour et contre cette décision et sans réfléchir aux conséquences.

I must respect the fact that we have just deferred the report by Mr Hernandez Mollar by a majority, but I would ask that we refrain in the future from simply changing the agenda between two reports during the vote without any speakers for or against and without thinking through the consequences.


- (ES) Monsieur le Président, j'interviens à la place de mon collègue Hernandez Mollar et je tiens à féliciter en son nom le rapporteur, Mme Giannakou-Koutsikou, pour l'excellent travail qu'elle a réalisé.

– (ES) Mr President, I am speaking in place of my colleague, Mr Hernández Mollar and, on his behalf, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Giannakou-Koutsikou on the excellent work which she has done.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais commencer par féliciter notre collègue Hernández Mollar pour l'excellent rapport qu'il nous soumet, que le PPE soutient et qui a recueilli un soutien quasi unanime au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating Mr Hernández Mollar on the excellent report he has presented to us, which the Group of the European People's Party endorses and which gained the almost unanimous support of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord féliciter notre collègue Hernández Mollar pour l’excellent travail qu’il a accompli et pour l’excellent rapport qu’il nous présente.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to congratulate Mr Hernández Mollar on the outstanding work that he has carried out and on the excellent report that he has presented to us.


J'essaierai d'obtenir un rapport pour le reste de 1996 et pour 1997, comme mon collègue l'a demandé, et je vais exhorter mes collègues compétents à veiller à ce qu'on présente ces rapports annuels, comme cela doit se faire, selon le paragraphe 16.01.

I will attempt to obtain a report for the remainder of 1996, and for 1997, as my honourable friend has asked, and I will attempt to urge my colleagues responsible to ensure that annual reports are forthcoming, as has been suggested they should be, according to Article 16.01.


La question avait été posée par mon collègue de Champlain. Mon collègue de Champlain, M. Réjean Lefebvre, du Bloc québécois, posait la question et je vais vous lire une phrase: « .avait trait aux dépenses consacrées à la recherche en agriculture primaire par rapport à la recherche sur les produits finis de la chaîne alimentaire sur une période s'étalant de 1990 jusqu'à environ 1998, les projections, or le tableau I fait état ».

A question had been raised by my colleague, the honourable member for Champlain, Réjean Lefebvre of the Bloc Quebecois, and I'm going to read you a sentence from it: `` -with respect to expenditures on primary agricultural research relative to research into finished agrifood products, for a period going from 1990 to roughly 1998, the projections, as Table I shows-'' Quebec's farmers are responsible, in terms of Canada as a whole, for about 18 to 19 per cent of agricultural production.


w