Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Bourse Jules-Léger
Bourse Jules-Léger
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Démultiplication de la direction
Exposer des rapports
Fournir des rapports
Hallucinose
Jalousie
Loi sur la Fondation Jules et Paul-Émile Léger
Mauvais voyages
Névrose traumatique
Paranoïa
Présenter des rapports
Psychose SAI
Rapport de démultiplication
Rapport de démultiplication de la transmission
Rapport de la boîte de vitesses
Rapport de réduction
Rapport de vérification
Rapport de vérification
Rapport du vérificateur
Rapport du vérificateur
Rapport signal sur bruit
Rapport signal à bruit
Rapport signal-bruit
Réacteur Jules Horowitz
Résiduel de la personnalité et du comportement
Transmettre des rapports
écart entre signal et bruit

Vertaling van "rapport de jules " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bourse Jules-Léger [ Bourse Jules-Léger (1 250$) ]

The Jules Léger Scholarship [ The Jules Léger Scholarship ($1,250) ]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).


écart entre signal et bruit | rapport S/B | rapport signal à bruit | rapport signal sur bruit | rapport signal/bruit | rapport signal-bruit

noise figure | S/N ratio | signal/noise ratio | signal-to-noise ratio | S/N [Abbr.] | SNR [Abbr.]




Loi sur la Fondation Jules et Paul-Émile Léger

An Act to incorporate the Jules and Paul-Émile Léger Foundation


rapport de vérification | rapport de vérification (Can.) | rapport du vérificateur | rapport du vérificateur (Can.)

auditor's report


démultiplication de la direction | rapport de démultiplication | rapport de démultiplication de la transmission | rapport de la boîte de vitesses | rapport de réduction

gear ratio | gear reduction ratio | transmission reduction


exposer des rapports | fournir des rapports | présenter des rapports | transmettre des rapports

prepare statistical reports | present a report | present reports | submit presentation


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persisting background of a sense of numbness and emotional blunting, detachment f ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette lutte s'est faite sans beaucoup de succès jusqu'en 1987, l'année du dépôt du rapport de la Commission d'enquête sur les criminels de guerre, présidée par feu l'honorable juge Jules Deschênes.

That struggle proceeded without much success until 1987 with the tabling of the report of the Commission of Inquiry on War Criminals presided over by the late honourable Mr. Justice Jules Deschênes.


Vous savez que, parallèlement, il y a un projet au Sud de la France, qui est le projet Jules-Horowitz et qui n'est pas destiné à fabriquer du molybdène, mais qui est quasiment axé sur le fait de pouvoir en produire de façon accessoire, en quelque sorte en backup par rapport au réacteur hollandais, et le troisième qui est un projet absolument crédible, c'est l'utilisation du réacteur universitaire de Munich, en Allemagne, qui devrait, avec Jules-Horowitz, assurer le backup du projet hollandais.

There's also a project in the south of France, the Jules-Horowitz project, whose purpose is not to manufacture molybdenum but rather to serve as an alternative producer, a backup to the Dutch reactor, and the third absolutely worthwhile project is the one involving the university reactor in Munich, Germany, which along with the Jules-Horowitz's project will provide backup to the Dutch initiative.


Le Parlement n’a pas eu accès aux informations importantes qui sont nécessaires pour accorder la décharge; il n’y a eu qu’un résumé du rapport d’origine de l’ancien auditeur interne, Jules Muis.

Parliament has not gained any access to the important information required if it is to give discharge; there was only a summary of the original report by the former Internal Auditor, Jules Muis.


Pour ce qui est des présumés criminels de guerre, qu'il s'agisse de criminels de guerre nazis ou liés à des conflits modernes, l'ouvrage clé dans ce domaine a été le rapport de la Commission d'enquête sur les criminels de guerre nazis, présidée par l'ancien juge en chef du Québec, le regretté juge Jules Deschênes. Ce rapport, qui remonte à 1987 est fort exhaustif.

On the issue of suspected war criminals, suspected Nazi war criminals, and suspected war criminals from contemporary conflicts, the landmark piece of work in this field was the report of the Commission of Inquiry on Nazi War Criminals, presided over by the former Chief Justice of Quebec, the late Mr. Justice Jules Deschênes, who in 1987 submitted his very comprehensive report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DA) Madame la Présidente, je tiens à remercier M. Jules Maaten, qui a rédigé un rapport remarquable à propos d’un thème particulièrement vaste.

– (DA) Mr President, I should like to thank Mr Maaten who has produced a distinguished report on a particularly wide-ranging subject.


C’est une raison, à elle seule suffisante, pour que nous saisissions le problème à bras-le-corps. Le rapport de Jules Maaten est un pas dans la bonne direction, mais un pas seulement. Car lutter pour la vie, pour la santé, est un combat permanent qui doit nous mobiliser tous.

This factor alone is sufficient reason for us to grasp this problem with both hands. Mr Maaten’s report is a step in the right direction, but is only one step, because the fight for life, for health, is an ongoing struggle that should engage us all.


Chers collègues, je vous invite ? apporter votre soutien ? l'excellent rapport de Jules Maaten.

Fellow MEPs, I would like to call on you to back Jules Maaten’s excellent report.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par féliciter M. Jules Maaten pour la qualité de son rapport.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating Mr Jules Maaten on his first-class report.


Par ce jugement, la Cour suprême renforce ce que l'honorable juge en chef de la Cour supérieure, Jules Deschênes, a appelé, dans une étude approfondie de l'article 41(2) de la Loi de la Cour fédérale, l'immunité absolue de l'exécutif par rapport au judiciaire.

In so doing, the Supreme Court reinforces what Chief Justice Jules Deschênes of the Superior Court referred to, in a detailed study of section 41(2) of the Federal Court Act, as the absolute privilege which shields the executive from the judiciary.


M. Jules Quenneville: Ce sont des rapports qui se négocient et qui sont disponibles là où les gens ont des engagements.

Mr. Jules Quenneville: These are relationships that can be negotiated and put in place and that are available today where people have made commitments—


w