J’insisterai en particulier sur certains amendements, qui ont contribué à fair
e de ce document un rapport complet. Parmi ceux-ci figure notamment l’amendement sur la prévention des réactions de panique
parmi la population, sur la lutte contre tout trafic susceptible d’apparaître en cas de risques réellement sérieux et sur la distribution équitable des produits destinés à l’éradication de l’épidémie. Il s’agit également de l’amendement sur la mise à jour constante des programmes de préparation des États membres, ainsi que des amendements liés à l’acquisiti
...[+++]on d’équipements de protection adéquats et aux préparatifs de la Commission en vue de l’adoption de mesures de crise telles que la mise en quarantaine et les mesures de désinfection applicables dans les avions.
In particular, I must stress that the amendment on the prevention of panic among the public, on combating any trafficking which could arise if there were genuinely serious risks and on ensuring the fair distribution of products for use in combating the epidemic, the amendment on the constant upgrading of the Member States' preparedness plans and the amendments relating to the acquisition of adequate protective equipment and the Commission's preparedness to adopt crisis measures such as quarantine and disinfection measures in aeroplanes are amendments which help to make the report an integral report.