Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelle que leurs représentants étaient venus » (Français → Anglais) :

Je me rappelle que leurs représentants étaient venus témoigner au cours des années 1995-1996, alors que des choses s'étaient mises à brasser et que la Garde côtière voulait absolument rationaliser ses opérations de façon assez rapide et en l'absence de consultations.

I remember that their representatives had testified in 1995-1996 when many things were brewing and the Coast Guard absolutely wanted to rationalize its operations fairly quickly and without consultations.


On se rappelle que des témoins étaient venus nous voir pour nous dire qu'avec 4,1 millions de travailleurs syndiqués, en un an, il y avait eu six plaintes concernant la difficulté d'obtenir certaines informations de la part de leur organisation syndicale.

As you will recall, witnesses came and told us that, out of 4.1 million unionized workers, 6 complained in 1 year about the difficulty involved in obtaining certain information from their labour organization.


Ce jour-là, certains de leurs représentants étaient venus nous voir au sous-comité, au comité permanent et au comité représentant le Parlement du peuple.

That day a number of their representatives came to see us on the subcommittee, the standing committee, and the committee representing the people's Parliament.


L’Europe ne peut pas se désintéresser des relations avec un ensemble qui, comme le rappelle le considérant J du rapport, comporte 600 millions de personnes, représente 10 % du produit intérieur brut mondial et auquel nous sommes unis par des liens historiques particuliers, tout spécialement en ce qui concerne les nations latines que sont l’Espagne, le Portugal, l’Italie, dont beaucoup de ressortissants sont ...[+++]

Europe cannot turn away from relations with a unit which, as Recital J of the report recalls, consists of 600 million people, accounts for 10% of world GDP and to which we are connected by special historical ties, especially with regard to the Latin countries of Spain, Portugal and Italy, many of whose citizens went to live in Argentina, and even France, which still has a presence in Guyana.


Je me rappelle très bien que, lors de l'étude du projet de loi C-53 qui créait la Loi sur les produits parasitaires, les représentants de l'ARLA étaient venus nous dire qu'il fallait une approche législative afin de réduire le délai.

I recall very clearly, during the study of Bill C-53, which gave rise to the Pest Control Products Act, PMRA officials told us that a legislative approach was required to shorten the length of time.


À l'époque, ses représentants étaient venus à Ottawa pour rencontrer Pierre Trudeau et ils avaient déposé un document intitulé Together Today for Our Children Tomorrow.

Its representatives came to Ottawa at that time, met with Pierre Trudeau, and tabled a document called Together Today for Our Children Tomorrow.


Je voudrais vous rappeler que les pays ou les représentants de pays qui ne connaissent rien des traditions de la production de la vodka n’ont pas à se comporter comme les conquistadors qui sont venus en Amérique du Sud pour voler l’or maya.

I would like remind you that countries, or representatives of countries, which have nothing to do with the tradition of vodka production, cannot behave like the conquistadors who came to South America and stole Mayan gold.


Lors de la dernière rencontre, la cinquième du genre, plus de 150 000 participants venus de 150 pays étaient présents et, lors des centaines de réunions, des représentants du FMI et de la Banque mondiale ont pour la première fois fait face à leurs critiques.

At this, its fifth meeting, there are over 150 000 participants from 150 countries and, amongst the hundreds of meetings, representatives of the IMF and the World Bank face their critics for the first time.


Force est de rappeler à certains députés que lorsque l'accord a été conclu entre l'Union européenne et les États-Unis à la réunion de l'OACI à Montréal, tous les États membres étaient représentés et tous avaient approuvé les propositions qui leur étaient présentées.

It is worth reminding some of our colleagues that, when the agreement was reached between the EU and the US at the ICAO meeting in Montreal, all Member States were represented and agreed with the proposals that were put forward.


Ce n'est pas un procès à faire aux Américains qu'ils soient venus avec nous au Kosovo, car je rappelle qu'au moment où il ne s'étaient pas engagés en Bosnie-Herzégovine, on avait dit que c'était parce qu'il n'y avait pas de pétrole en Bosnie, alors qu'il y avait du pétrole au Koweït.

This is not to blame the Americans for having gone into Kosovo with us, because I must remind you that, until they became involved in Bosnia-Herzegovina, people said that it was because there was no oil in Bosnia, whereas there was oil in Kuwait.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelle que leurs représentants étaient venus ->

Date index: 2024-04-05
w