Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappelle mon opposition » (Français → Anglais) :

Ma rencontre avec Harry Borlase m'a rappelé mon expérience auprès des nouveaux députés de l'opposition officielle.

Meeting Harry Borlase reminds me of what it has been like to work with the young, new members of Parliament in the official opposition caucus.


Mon devoir, mon engagement envers l'honorable député et envers l'opposition qui tiennent à obtenir une réponse à cette question est de rappeler à cette Chambre le rôle des Forces canadiennes en cas de désastre naturel et leur contribution concrète cet été en Montérégie et dans le pays.

My duty and my commitment to the hon. member and to the opposition members who are seeking an answer to this question is to remind the members of this House of the role that the Canadian Forces play during a natural disaster and of the concrete contribution they made this summer in Montérégie and elsewhere in Canada.


Ainsi, je rappelle mon opposition à la motion du député et j'exhorte mes collègues à la Chambre à se joindre à moi pour rechercher une approche équilibrée et mesurée permettant d'honorer les victimes du vol 182 d'Air India.

Therefore I restate my opposition to the hon. member's motion and I urge my colleagues in the House to join with me in seeking a balanced and measured approach to honouring the victims of Air-India flight 182.


Je me rappelle combien fut importante l’invitation à un petit-déjeuner de travail que nous lança en son temps, à nous autres de l’opposition, et contre la volonté de notre gouvernement, le président français en visite officielle dans mon pays.

I remember the significance it had in my own country when, against the wishes of the government, the French President once invited us – the opposition – for a working breakfast during a state visit.


Je rappelle mon opposition aux amendements 10 et 19 pour des soucis de cohérence budgétaire et, pour ce qui est de l'amendement 29, je demande le vote par blocs afin d'avoir une meilleure formulation du texte qui souffre à mes yeux de problèmes d'interprétation

I restate my position opposing Amendments Nos 10 and 19, in the interests of budgetary cohesion and, with regard to Amendment No 29, I call for split voting in order to improve the formulation throughout the text, for I feel that it has suffered from some misinterpretation.


Permettez-moi en particulier de rappeler au Parlement, avec tout mon respect, que M. Diamandouros a spécifiquement étudié des allégations de mauvaise gestion dans le chef de la Commission concernant l’accès au dossier et l’examen du régime réglementaire actuel, par opposition à l’ancien régime, antérieur à la loi de 2000 sur les services et les marchés financiers.

In particular, may I respectfully remind Parliament that Mr. Diamandouros specifically considered allegations of Commission maladministration regarding access to files and examination of the current regulatory regime, as opposed to the past, pre-FSMA 2000 regime.


Au nom de mon groupe, je rappelle, une fois encore, l'opposition frontale à la doctrine de l'attaque préventive comme instrument de politique étrangère.

On behalf of my group I should like to further reiterate our complete opposition to the doctrine of pre-emptive attack as an instrument of foreign policy.


Or, ce matin, le député d'Ottawa-Vanier, ex-membre de l'opposition qui a été président du Comité des comptes publics, pendant trois ans exactement, comme me le rappelle mon confrère, et je termine là-dessus, monsieur le Président, nous disait: Nous avons fait un rapport, mais jamais depuis trois ans la Chambre n'en a tenu compte.

This morning, the member for Ottawa-Vanier, a former opposition member who chaired the public accounts committee for three years, as my colleague reminds me, and I conclude with that, Mr. Speaker, told us, ``We made a report, but the House never acted on it in three years''.


Quant à l'autre partie de sa question, à savoir si ce que j'ai dit en cette Chambre est différent de ce que j'ai dit en dehors de la Chambre, je remercie le chef de l'opposition pour les hommages qu'il me rend pour mon discours en cette Chambre, et je lui rappelle qu'il faut toujours être prudent; il faut toujours vérifier si ce que l'on rapporte dans les journaux, c'est tout ce qui a été dit ou juste une partie de ce qui a été dit (1420) L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, après cinq ans en politiqu ...[+++]

As for the other part of his question, as to whether what I said in this House differs from my statement outside the Chamber, I want to thank the Leader of the Opposition for praising my speech in the House. However, I would remind him that one should always proceed with caution and check to see if the newspapers have reported all, and not just some, of the facts (1420) Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, never in my five years in politics have I denied statements which the print media ascribed to me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappelle mon opposition ->

Date index: 2024-01-03
w