Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapidement—ils devraient venir » (Français → Anglais) :

Mme Carol Gray: Mais, madame la présidente, je vous suggérerais, et c'est un conseil que je donne à tous mes clients, que face à certains signes de difficultés—et espérons qu'ils disposent d'un bon système de gestion de l'information et de contrôles afin de voir ces signes rapidement—ils devraient venir nous voir le plus tôt possible, pour que nous puissions établir des stratégies et travailler avec eux.

Ms. Carol Gray: But, Madam Chair, I would suggest, and this is the advice I give to all of my customers, if they are experiencing signs of distress—and hopefully they have good management information and controls at their disposal, so they can see those signs early—then they should talk to us early, because then we can put strategies in place and work with them.


Malgré cela, je me concentre sur le trafic de destination, lequel va augmenter plus rapidement en raison des nombreux projets miniers qui devraient venir s'implanter, et ils sont nombreux.

Despite that, my focus is on the destination traffic, which will increase more rapidly as a result of the numerous mining projects scheduled to come on stream, and they are numerous.


Nous pourrions rapidement en venir à un consensus sur les principes majeurs qui devraient éclairer la notion d'intérêt public.

We can quickly come to a consensus on the major principles that should inform the public interest.


D. considérant que la population européenne vieillit, les personnes âgées de plus de 80 ans constituant la cohorte dont la croissance est la plus rapide dans la plupart des pays européens, que le taux des personnes actives par rapport aux retraités diminue et que les démences devraient donc être, dans les décennies à venir, l'un des principaux défis pour la pérennité des systèmes de santé et des systèmes de sécurité sociale nationaux, y compris les structures de soins informels et à long terme,

D. whereas the population of Europe is ageing, with persons aged over 80 constituting the fastest growing cohort in most European countries; whereas there is a decreasing ratio of working to retired populations and whereas dementia is therefore expected to be one of the main challenges for the sustainability of national social and healthcare systems, including informal care and long-term care facilities, in the coming decades,


D. considérant que la population européenne vieillit, les personnes âgées de plus de 80 ans constituant la cohorte dont la croissance est la plus rapide dans la plupart des pays européens, que le taux des personnes actives par rapport aux retraités diminue et que les démences devraient donc être, dans les décennies à venir, l'un des principaux défis pour la pérennité des systèmes de santé et des systèmes de sécurité sociale nationaux, y compris les structures de soins informels et à long terme,

D. whereas the population of Europe is ageing, with persons aged over 80 constituting the fastest growing cohort in most European countries; whereas there is a decreasing ratio of working to retired populations and whereas dementia is therefore expected to be one of the main challenges for the sustainability of national social and healthcare systems, including informal care and long-term care facilities, in the coming decades,


D. considérant que la population européenne vieillit, les personnes âgées de plus de 80 ans constituant la cohorte dont la croissance est la plus rapide dans la plupart des pays européens, que le taux des personnes actives par rapport aux retraités diminue et que les démences devraient donc être, dans les décennies à venir, l'un des principaux défis pour la pérennité des systèmes de santé et des systèmes de sécurité sociale nationaux, y compris les structures de soins informels et à long terme,

D. whereas the population of Europe is ageing, with persons aged over 80 constituting the fastest growing cohort in most European countries; whereas there is a decreasing ratio of working to retired populations and whereas dementia is therefore expected to be one of the main challenges for the sustainability of national social and healthcare systems, including informal care and long-term care facilities, in the coming decades,


Elle ne change pas la caractéristique principale, mais elle donne au ministre la capacité, en un sens, de choisir parmi les personnes qui ont présenté des demandes, de sorte que s'il y a sur la liste d'attente une personne ou des gens qui, de l'avis du ministre ou essentiellement du gouvernement, devraient pouvoir venir au Canada, on pourra faire venir cette personne ou ce groupe ou cette catégorie de gens plus rapidement.

It doesn't change that feature of it, but it gives the minister the capacity, in a sense, to pick and choose from individuals who have applied so that if there is somebody who is on the waiting list or in the backlog who the minister, or essentially the government, feels should be brought forward, they will bring that person or that group or that class of people forward more quickly.


Toutefois, des actes graves, comme ceux qu'on a vus récemment, devraient être divulgués rapidement pour que l'on ne revoie pas de situations graves comme celles-là venir miner encore une fois la confiance du public à l'égard de la classe politique et à l'égard de la fonction publique.

However, serious wrongdoing, such as we have seen lately, must be disclosed promptly to prevent serious situations like that to undermine public confidence in the politicians and the public servants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapidement—ils devraient venir ->

Date index: 2022-01-21
w