Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "rapidement nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si les pays des Balkans occidentaux venaient à être privés de leur perspective européenne, nous pourrions très rapidement - presque du jour au lendemain - vivre à nouveau des conflits comme ceux que nous avons connus au début des années quatre-vingt-dix.

Were the Western Balkan countries to be deprived of their European prospects, we could very soon — almost overnight — find ourselves reliving the conflicts of the early 1990s.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


- Des pressions proviennent de ce que nous avons modifié notre façon d'utiliser la terre, et de ce que nous exploitons parfois les ressources naturelles à un rythme plus rapide qu'elles ne peuvent se reconstituer, comme dans l'exemple des réserves halieutiques.

- Pressure is coming from the changes in how we utilise land, and when we exploit natural resources at a rate faster than they can be replenished, for example fish stocks.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le monde qui nous entoure change rapidement et nous sommes confrontés à de nouveaux défis chaque jour: en tant qu'Union européenne, nous avons pris la responsabilité de relever ces défis».

The world is changing rapidly around us and we have to tackle new challenges every day: as the European Union, we have taken the responsibility to address these challenges".


Nous avons fait tout ce que nous étions censés faire, nous avons collaboré avec les services de police d'un autre pays, nous avons utilisé la technologie pour faire circuler l'information rapidement, nous avons utilisé les renseignements des échelons fédéral, provincial et municipal, nous avons fait tout ce que nous étions supposés faire.

We were doing everything we were supposed to do such as international cooperation with another police force, employing technology to make information move quickly, federal-provincial-municipal sharing, and all that stuff we were supposed to do.


Les fonds du programme s'épuisaient très rapidement. Nous avons donc pris une partie des fonds affectés à deux secteurs vitaux et les avons utilisés pour le soutien du revenu, alors que cet argent aurait probablement dû être utilisé pour aider les pêcheurs à se retirer du programme.

The program was running out of money very rapidly, so money was taken out of two vital sectors and used for income support when it probably should have been used to take fishermen out of the program altogether.


Ensuite, nous avons su communiquer clairement à nos partenaires provinciaux et municipaux ce qui devait être fait pour qu'on puisse procéder rapidement, nous avons fait en sorte qu'ils comprennent bien que les projets devaient être terminés avant la date butoir, et nous avons, avec eux, essayé de trouver comment respecter l'échéancier.

The second aspect was, I believe, being able to be clear with our partners in the provincial and municipal governments in terms of their understanding of the commitments that needed to be made to ensure that this happened quickly, in making sure they understood there was a deadline to the completion of the projects, and in working with them to try to find ways to help them complete the projects in time.


Monsieur le Président, plutôt que d'adopter l'approche typique des néo-démocrates, qui consiste à rajouter une autre couche de bureaucratie pour régler le problème, nous avons pris des mesures plus rapides. Nous avons demandé à la Croix-Rouge de se rendre au centre régulièrement et nous nous sommes assurés de la présence d'un professionnel de la santé tous les jours.

Mr. Speaker, rather than the typical approach of the NDP of trying to introduce yet another layer of bureaucracy to deal with the problem, we have already taken more rapid action on that by having the Red Cross visiting this facility on a regular basis, by making sure there is a health care practitioner there every day, and by making sure that the variety of fruit juices, soups and other items, such as honey and yogourt, that the people are requesting are there.


Dans un monde qui change rapidement, nous avons besoin de préserver la force et la stabilité que représente le monde rural.

In a rapidly changing world we need to preserve the strength and the stability that the rural world represents.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     rapidement nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapidement nous avons ->

Date index: 2024-10-23
w