Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ramener l'affaire à ses justes proportions

Traduction de «ramené à des proportions très modestes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ramener l'affaire à ses justes proportions

soft shoe something
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Canada jouit de grands avantages naturels qui permettront à nos industries de rivaliser efficacement dans le marché international, si le régime de subventions à l'étranger est ramené à des proportions très modestes.

We have some great natural advantages in Canada that will allow our industries to compete very effectively in an international marketplace, if the subsidy regime elsewhere is brought to a very low level.


Les dépenses publiques au titre des soins à domicile représentent actuellement une proportion très modeste du montant total des soins de santé.

Public spending on home care currently is a very small proportion of the total amount of health care.


Dans le même temps, la proportion d’élèves qui obtiennent de très bons résultats en Europe est relativement faible: même les États membres les plus performants sont dépassés par les pays asiatiques avancésDe nombreux jeunes ne disposent pas de compétences numériques adaptées Une autre question essentielle est celle du manque de qualifications formelles; en dépit du fait que de nombreux États membres ont bien progressé pour ce qui est de ramener la proportion de jeunes en ...[+++]

At the same time the share of pupils achieving very good results in Europe is relatively low: even the best-performing EU Member States are outperformed by advanced Asian countries. Many young people lack appropriate digital skills. Another key issue is lack of formal qualifications; despite the fact that many Member States have made good progress in bringing down the share of early school-leavers to the Europe 2020 headline target of 10%, still too many young people leave school prematurely.


Je frémis à l’idée de ce qui va se passer pour les producteurs ordinaires de proportions très modestes lorsque eux aussi seront soumis à ce fardeau règlementaire inutile.

I shudder to think what is going to happen to ordinary producers of very modest proportions when they, too, are subjected to this huge and totally unnecessary burden of regulation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que tant de contribuables cochent la case débutant par « À titre de citoyen canadien », alors qu'ils n'ont pas cette citoyenneté, croyez-vous que n'exiger qu'un affidavit ou une déclaration solennelle confirmant l'admissibilité à voter garantirait qu'une personne est bel et bien admissible, lorsqu'on doute qu'elle possède la citoyenneté canadienne ou qu'elle a l'âge légal.que cela serait suffisant pour ramener à des proportions très faibles le nombre de non-citoyens qui réussissent à voter?

Given that such a high number of taxpayers check off that box, stating “As a Canadian citizen” when in fact they're non-citizens, are you confident that requiring only a written affidavit or a solemn affirmation of eligibility at the poll would be sufficient to ensure that each and every person for whom there's a doubt that they're a Canadian citizen or there's a doubt, if they are a Canadian citizen, that they are of legal age.that it would be sufficient to reduce to virtually non-significant numbers non-citizens who may end up voting?


Le Conseil a toutefois estimé qu’il restait à faire pour ramener les dépenses totales dans les limites du plafond budgétaire et y est parvenu par l’intermédiaire d’une réduction globale très modeste des engagements portant sur les chapitres restants, accords de pêche internationaux inclus, par exemple.

However, the Council took the view that there was still scope to bring total expenditure within the budget ceiling and achieved this by a very modest across-the-board reduction in commitments to the remaining chapters, including, for example, for international fisheries agreements.


L'exemple qui a été souvent ramené — ma collègue de Châteauguay—Saint-Constant en a même fait écho à la période des questions orales —, c'est celui des huiles de beurre, qui sont des produits utilisés essentiellement dans la confection de la crème glacée et qui ont remplacé la crème et les matières grasses dans une proportion très importante.

Butter oil is often used as an example—my colleague from Châteauguay—Saint-Constant referred to it during oral questions. This product is used essentially to make ice cream and, to a great extent, has replaced cream and fats.


Notre parti a une position intéressante. Dans le débat sur le projet de loi C-48, nous soutenons que le ministère des Ressources naturelles fédéral doit être ramené à des proportions plus modestes et qu'il faut accroître le pouvoir de réglementation des provinces.

Our party is in an interesting position because on one side of the coin, particularly with respect to Bill C-48, we are saying that the Department of Natural Resources must be downsized at the federal level.




D'autres ont cherché : ramené à des proportions très modestes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ramené à des proportions très modestes ->

Date index: 2023-05-24
w