Je crois que ces modifications, de même que les importants rajustements proposés dans le projet de loi C-4, iront dans le sens d'une participation plus directe des producteurs à l'établissement des priorités et au fonctionnement de la commission tout en permettant à celle-ci de devenir un agent de commercialisation des céréales des prairies canadiennes plus souple et plus efficace au cours du prochain siècle.
I believe that these changes, along with many other important adjustments proposed in Bill C-4, will effectively build on the principle of more direct producer input into the priorities and operations of the Canadian Wheat Board while also enabling the Canadian Wheat Board to become an even more flexible and effective marketing agent for western Canadian grain farmers in the century ahead.