Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Estoppel du fait de la tenure
Exception à raison de la tenure
Fin de non-recevoir à raison de la tenure
Hébéphrénie Schizophrénie désorganisée
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il lui faudrait un peu de plomb dans la tête
Il va de soi que
Il va sans dire que
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que
Préclusion du fait de la tenure
Psychose dépressive psychogène
Psychotique
Retraité
Réactionnelle

Traduction de «raisons faudrait-il » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retraité(e) en raison de l’âge

Retired because of age


Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.

Definition: Persecution or discrimination, perceived or real, on the basis of membership of some group (as defined by skin colour, religion, ethnic origin, etc.) rather than personal characteristics.


retraité(e) en raison d’une invalidité

Retired because of disability


il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

he requires a little ballast


déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


estoppel du fait de la tenure | exception à raison de la tenure | fin de non-recevoir à raison de la tenure | préclusion du fait de la tenure

estoppel by tenure


Définition: Episode dépressif correspondant à la description d'un épisode dépressif sévère (F32.2) mais s'accompagnant, par ailleurs, d'hallucinations, d'idées délirantes, ou d'un ralentissement psychomoteur ou d'une stupeur d'une gravité telle que les activités sociales habituelles sont impossibles; il peut exister un danger vital en raison d'un suicide, d'une déshydratation ou d'une dénutrition. Les hallucinations et les idées délirantes peuvent être congruentes ou non congruentes à l'humeur. | Episodes isolés de:dépression:majeure avec symptômes psychotiques | psychotique | psychose dépressive:psychogène | réactionnelle

Definition: An episode of depression as described in F32.2, but with the presence of hallucinations, delusions, psychomotor retardation, or stupor so severe that ordinary social activities are impossible; there may be danger to life from suicide, dehydration, or starvation. The hallucinations and delusions may or may not be mood-congruent. | Single episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis


Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]

Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young adults. | Disorganized schizophrenia Hebephrenia


exposition aux rayonnements d'un réacteur nucléaire en raison de la fusion

Exposure to radiation from nuclear reactor because of meltdown
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est la raison pour laquelle il faudrait disposer et user de mesures de prévention efficaces de manière à pouvoir diminuer les mesures répressives.

This is why the availability and use of effective prevention measures are desirable so to reduce the need to apply enforcement measures.


L'Europe n'est pas aussi bien équipée pour ce faire qu'il le faudrait, pour les raisons suivantes:

Europe is not as well equipped for this as it needs to be:


Pour cette raison, il faudrait prévoir que de tels accords ou systèmes soient reconnus comme fournissant des renseignements et des données fiables, à condition qu’ils répondent aux normes requises de fiabilité, de transparence et de contrôle par un organisme indépendant.

For that reason, provision should be made for such agreements or schemes to be recognised as providing reliable evidence and data, provided that they meet adequate standards of reliability, transparency and independent auditing.


Il faudrait donc, pour cette raison, renforcer le cadre et vérifier régulièrement son application au niveau national.

For this reason it is necessary to strengthen the framework and to review its application periodically at national level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour quelle raison faudrait-il l’annuler aujourd’hui?

How, then, is it to be annulled now?


Pour cette raison, il faudrait créer un groupe de pilotage eEurope (présidé par la Commission et composé de représentants des États membres et des pays candidats à l'adhésion, du Parlement européen et le cas échéant de représentants du secteur privé et d'associations de consommateurs, et financé par le programme qui succèdera à PROMISE).

For this reason, an eEurope steering group, chaired by the Commission (composed of Member States and candidate countries representatives, the European Parliament, and, where necessary, representatives of the private sector and of consumer groups, and funded by the follow-up to the PROMISE programme), should be established.


C'est la raison pour laquelle nous croyons que ce n'est pas la bonne méthode pour progresser et qu'il faudrait l'ignorer.

That is why we believe this is the wrong method to move forward and one that should be ignored.


- Nous avons voté ce rapport pour la seule raison qu'il ne faudrait pas qu’un rejet éventuel du texte par le Parlement européen puisse servir de prétexte pour réduire encore les interventions d’urgence consécutives aux catastrophes naturelles dans les pays pauvres, interventions déjà ignominieusement faibles.

– (FR) We voted in favour of this report for the sole reason that, if the European Parliament rejects the text, this should not serve as a pretext for making further cuts to emergency interventions that are granted to cope with natural disasters in poor countries, interventions which are already disgracefully low.


Je reconnais que le commissaire Lamy a agi dans cette logique avec l'initiative "Tout sauf les armes", même s'il faudrait expliquer aux citoyens européens que cette initiative - qui a été, à juste titre, accueillie favorablement - prévoit que les droits sur les bananes disparaissent définitivement en 2009, dans dix ans - une ère géologique sous de nombreux aspects - et leur en donner les raisons.

It is a farsighted measure, particularly in economic terms. I commend Commissioner Lamy for taking this approach with the Everything but Arms initiative, although we will have to explain to the European citizens that, under that initiative, which was well-received and rightly so, banana duties will fall definitively in 2009, that is in 10 years time – a geologically important period in many respects – and we will also have to tell them why.


Pour cette raison, il ne faudrait pas, dans ce rapport non plus, prendre position en faveur de telles ou telles formes de production d’électricité, ou contre elles : toutes les formes de production doivent être envisageables dans l’élaboration des stratégies environnementales nationales.

For that reason we should not adopt a position in this report either in favour of individual forms of electricity production or specifically in opposition to them: instead, all the various forms of energy production must be at our disposal while we formulate national climate strategies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons faudrait-il ->

Date index: 2021-07-03
w