Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmante
Affirmation de son identité
Affirmation de son identité sexuelle
Affirmation personnelle
Auteur d'une affirmation solennelle
Auteure d'une affirmation solennelle
Coming out
Dans ce cas
Dans l'affirmative
Dans le cas de l'affirmative
En ce cas
Raisonnement approché
Raisonnement approximatif
Raisonnement basé sur le cas
Raisonnement basé sur les précédents
Raisonnement imprécis
Raisonnement incertain
Raisonnement inexact
Raisonnement par cas
Raisonnement probabiliste
Raisonnement sous incertitude
Si cela est
à l'affirmative

Traduction de «raisonnement pour affirmer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
raisonnement approximatif [ raisonnement inexact | raisonnement imprécis | raisonnement probabiliste | raisonnement incertain | raisonnement sous incertitude | raisonnement approché ]

approximate reasoning [ inexact reasoning | probabilistic reasoning ]


raisonnement approché | raisonnement approximatif | raisonnement incertain

evidential reasoning


raisonnement basé sur le cas | raisonnement basé sur les précédents | raisonnement par cas

case-based reasoning | CBR [Abbr.]


dans ce cas [ en ce cas | dans l'affirmative | si cela est | dans le cas de l'affirmative | à l'affirmative ]

if so


coming out | affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process


affirmant [ affirmante | auteur d'une affirmation solennelle | auteure d'une affirmation solennelle ]

affirmant


affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process


affirmant | auteur, auteure d'une affirmation solennelle

affirmant


alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les personnes ne sont pas censées connaître les statuts constitutifs ou les limites qui y sont énoncées du simple fait que ces statuts sont accessibles au public (art. 18), et les parties à un contrat sont justifiées de croire, dans une mesure raisonnable, les affirmations de l’organisation et de ses administrateurs, sauf si les parties savaient ou aurait dû savoir que ces affirmations étaient fausses ou contraires aux pouvoirs conférés à l’organisation (art. 19).

Persons are not assumed to have knowledge of the articles or the restrictions contained in them merely because the articles are available for public viewing (clause 18), and contracting parties are entitled to reasonably rely on representations made by the corporation and its directors unless parties knew or ought to have known that the representation was false or contrary to corporate powers (clause 19).


26. se félicite du fait qu'en vertu de la section de l'ACAC relative aux mesures d'exécution civile, les brevets puissent être exclus, sans quoi l'accès à des médicaments autorisés, à des prix raisonnables et permettant de sauver des vies aurait pu être entravé; affirme que d'importantes augmentations des dommages-intérêts et autres mesures correctives en cas de possibles violations de droits de propriété intellectuelle auront pour effet de dissuader ...[+++]

26. Welcomes that in the civil enforcement section of ACTA patents may be excluded, as this could have hampered access to legal, affordable, and life-saving drugs; asserts that marked increases in damages and in other remedies for possible IP violations will deter generic competition and third parties involved in the production, sale or distribution of affordable generic medicines, particularly if these provisions are applied to in-transit goods; is concerned that applying civil enforcement provisions to patents in ACTA could go against the public interest by enforcing patents on living things, indigenous products and traditional medic ...[+++]


Il serait tout à fait possible d'utiliser ces navires-citernes pour le transport d'autres produits. Enfin, il semble raisonnable d'affirmer qu'un hypothétique changement de pavillon des pétroliers grecs ne conditionnerait en rien une perte d'emplois inéluctable.

What is more, there seems no reason to assume that if Greek tankers were to change their flag it would inevitably lead to a loss of jobs.


M. considérant la recommandation contenue dans le code européen d'éthique de la police selon laquelle "les enquêtes de police doivent au moins être fondées sur des soupçons raisonnables qu'une infraction a été commise ou va l'être", et considérant qu'il est affirmé que le risque de porter atteinte aux droits de l'homme qui menace les personnes et la société dans son ensemble se développe en l'absence de ces soupçons raisonnables, lorsque le profilage est basé sur des stéréotypes et des a priori;

M. Whereas, the guidance in the European Code of Police Ethics to the effect that 'police investigations shall as a minimum be based upon reasonable suspicion of an actual or possible offence or crime ', and whereas it is asserted that a likelihood of breach of human rights threatening individuals and society as whole arises in the absence of such reasonable suspicion, when profiling is based on stereotypes or prejudice;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. considérant la recommandation contenue dans le code européen d'éthique de la police selon laquelle "les enquêtes de police doivent au moins être fondées sur des soupçons raisonnables qu'une infraction a été commise ou va l'être", et considérant qu'il est affirmé que le risque de porter atteinte aux droits de l'homme qui menace les personnes et la société dans son ensemble se développe en l'absence de ces soupçons raisonnables, lorsque le profilage est basé sur des stéréotypes et des a priori;

M. Whereas, the guidance in the European Code of Police Ethics to the effect that ‘police investigations shall as a minimum be based upon reasonable suspicion of an actual or possible offence or crime’, and whereas it is asserted that a likelihood of breach of human rights threatening individuals and society as whole arises in the absence of such reasonable suspicion, when profiling is based on stereotypes or prejudice;


Il n'est pas raisonnable d'affirmer que l'absence du leader du gouvernement au Sénat peut tout arrêter et irréparablement entraver nos travaux.

It is not a reasonable proposition that the absence of the Leader of the Government in the Senate could bring this chamber to a halt in such a way as to impede its work beyond repair.


Toutefois, tels que je les comprends, les fondements sur lesquels il base son raisonnement pour affirmer que ses privilèges ont été en quelque sorte offensés ou bafoués reposent sur la question au Feuilleton n 194, qui a déjà été soulevée par le passé.

However the fundamentals of his reasons, as I understand them, for believing that his privileges have in some way been offended or broken rest on Order Paper Question No. 194 which was raised at some point in the past.


Il est tout à fait raisonnable de sécuriser nos frontières de manière à empêcher, autant que possible, l’entrée des indésirables, mais il est tout aussi raisonnable de souhaiter faciliter la cohabitation des frontaliers, car, comme de nombreux députés l’ont déjà affirmé, nous ne voulons pas que l’Europe devienne une forteresse, mais plutôt une communauté qui cohabite aimablement avec ses voisins.

It is only reasonable to secure our borders against the entry of unwelcome persons in so far as possible, but it is equally reasonable to want to make it easier for the people at the borders to live together, for – as many Members have already said – we do not want Europe to be a fortress, but rather a community that coexists amicably with its neighbours.


Il me semblerait logique et raisonnable d'affirmer que si les honorables sénateurs avaient été véritablement intéressés par le débat, ils n'auraient pas laissé retentir le timbre pendant quatre heures.

It would seem only logical and reasonable to me that if honourable senators were genuinely interested in debate, they would not allow bells to ring for four hours.


N'est-il pas raisonnable d'affirmer — je ne l'affirme cependant pas — que si les Afghans veulent que nous, les bons, intervenions et le disent, mais qu'ils ne sont pas prêts à porter des accusations de trafic de drogue contre le beau-frère de vous savez qui, que nous n'avons pas à nous soucier de tout cela, mis à part nos propres intérêts?

Is it not a reasonable argument to make — I am not making it — that if Afghanistan wants us, the good guys, to be there and says so but is not prepared to charge the brother-in-law of you- know-who with drug trafficking, why should we bother with this, aside from our own self-interest?


w