Deuxièmement, que la preuve ou les renseignements déclarés raisonnables et probants par le comité de surveillance seraient renvoyés à la Cour fédérale pour qu'elle les examine dans le contexte de l'instance en vertu de l'article 17. Les dispositions de « protection des renseignements » contenues dans l'article 17 ne devraient être applicables qu'à la détermination de l'interdiction de territoire en raison du terrorisme, de la violation de la sécurité ou de la criminalité organisée et NON à la détermination initiale de la perte de citoyenneté pour déclarations trompeuses.
Two, evidence or information found to be reasonable and provided by the review committee would be referred to the Federal Court for consideration under section 17 proceedings, with the additional caveat in their paragraph 2 that the “protection of information” provisions in section 17 should be applicable only to the determination of terrorism, security or organized crime inadmissibility, and they've put in bold, in capitals, “NOT to the initial determination of loss of citizenship for misrepresentation”.