Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raisonnable car elle rend » (Français → Anglais) :

10. s'oppose à la politique qui consiste à gonfler outre mesure la dette extérieure de l'Ukraine sous l'égide de la Commission, en concertation avec le FMI, car elle rend l'Ukraine tributaire des institutions financières internationales;

10. Opposes the policy of a huge increase in Ukraine’s external debt of being operated by the Commission in coordination with the IMF, which is leading to Ukraine becoming dependent on international financial institutions;


J’estime que la proposition - qui vient également de votre pays, et je pense même, de votre groupe, M. Böge - de voir si dans certains domaines nous n’avons effectivement que des paiements nets est raisonnable, car elle rend un contrôle possible.

I consider the proposal – which also comes from your country, I think even from your group, Mr Böge – namely to see whether in some areas we really do simply have only net payments, to be sensible, because it makes control possible.


6.Lorsque l'autorité de résolution prend une mesure de résolution, elle rend cette mesure publique et prend toutes les mesures raisonnables pour la notifier à tous les actionnaires et créanciers connus affectés par l'exercice du pouvoir de résolution, en particulier les petits investisseurs.

6.Where the resolution authority takes a resolution action, it shall make that action public and shall take reasonable steps to notify all known shareholders and creditors, in particular retail investors, affected by the exercise of the resolution power.


- (NL) Monsieur le Président, je me félicite de la proposition de la Commission, car elle rend justice aux efforts de la Bulgarie et de la Roumanie, ainsi qu’aux problèmes soulevés par les domaines préoccupants restants, dont personne ne nie l’existence.

– (NL) Mr President, I am pleased with the Commission’s proposal because it does justice to Bulgaria’s and Romania’s efforts and also to the concerns about lasting problem areas, the existence of which, by the way, nobody denies.


Si, aux fins de l'application de l'article 4, point 1), les radiodiffuseurs sont dans l'incapacité de se mettre d'accord sur ce qui constitue un prix de marché raisonnable pour la retransmission télévisée d'un événement, l'un des radiodiffuseurs peut saisir la High Court en référé afin qu'elle rende une décision fixant un prix de marché raisonnable pour ledit événement.

For the purpose of section 4(1), if broadcasters are unable to agree on what constitutes reasonable market rates with respect to television coverage of an event, either of the broadcasters may apply to the High Court in a summary manner for an order determining reasonable market rates for an event.


Le cas de Bombardier au Portugal, néanmoins, auparavant connu sous le nom de Sorefame, constitue un véritable crime économique et social, car il s’agit de la seule entreprise dont nous disposons dans le secteur de la fabrication de wagons ferroviaires, laquelle utilise une technologie de pointe, développée au fil des ans. Cette fermeture est un crime, car elle rend notre pays entièrement dépendant d’autres pays et car nous perdrons, avec les emplois qui seront supprimés, les connaissances accumulées au fil des décennies.

The case of Bombardier in Portugal, however, formerly known as Sorefame, constitutes a real economic and social crime because this is the only company that we have in the railway carriage manufacturing sector, which uses high technology that has been developed over the years, because its closure renders our country entirely dependent on other countries and because, with these workers becoming unemployed, we will lose knowledge that has been built up over decades.


Je n’approuve guère cette idée, car elle rend l’Europe plus chère en tant que localisation industrielle.

I do not think much of this idea at all, as it makes Europe more expensive as an industrial location.


Selon le rapport du groupe d’experts externe, la localisation actuelle de l'ENISA ne joue pas en sa faveur à cet égard, car elle rend plus difficile la possibilité d'établir des contacts de travail réguliers et continus avec les communautés et secteurs scientifiques, techniques et industriels ainsi que d'attirer et garder les experts clés du domaine qui pourraient avoir le profil et la personnalité pour établir ces contacts.

According to the report of the external panel of experts, the current location is, in this regard, not helping ENISA as it makes it more difficult to establish regular and continuous working contacts with scientific, technical and industrial communities and sectors as well as to attract and keep key domain experts who may have the profile and personality to establish these contacts.


L'initiative européenne pour la croissance, destinée à rester pleinement intégrée dans le cadre du pacte de stabilité et de croissance, rend une clarification de cette question technique encore plus nécessaire, car elle est susceptible de faire plus intensément appel aux PPP pour les investissements dans les infrastructures physiques.

The European Initiative for Growth, aimed to remain fully within the framework of the Stability and Growth Pact, adds to the need for clarification on this technical issue, given its potential for more intense utilisation of PPPs in investment in physical infrastructure.


4.2.2. Il convient de reconnaître que les dépenses de logement, de nourriture et de boissons peuvent pour la plupart raisonnablement être considérées comme des dépenses professionnelles légitimes car elles sont effectuées avant tout à des fins professionnelles, dans le seul but de répondre aux besoins de l'activité professionnelle, sans laquelle elles n'auraient pas de raison d'être; par exemple, si un homme d'affaires rend visite à un client ...[+++]

4.2.2. It must be acknowledged that a great deal of expenditure on accommodation, food and drink can reasonably be regarded as legitimate business expenditure because it is incurred primarily for business purposes and would not have been incurred at all but for the demands of the business; if, for example, a businessman travels to visit a client and stays in a hotel, where he consumes a meal, this should be regarded as business expenditure because, were it not for the necessity of visiting his client, he would not have made the journey or stayed in the hotel or eaten that meal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisonnable car elle rend ->

Date index: 2023-11-22
w