Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle vous comparaissez " (Frans → Engels) :

C'est la raison pour laquelle la Commission a fait des propositions pour faciliter l'accès des migrants à la carte bleue européenne, et je vous remercie le Parlement de son soutien à cet égard.

This is why the Commission made proposals to make it easier for skilled migrants to reach Europe with a Blue Card. I would like to thank the Parliament for its support on this.


Vous êtes un expert du domaine, et c'est la raison pour laquelle vous comparaissez devant le comité aujourd'hui; vous êtes ici pour nous enseigner votre savoir.

You're an expert in the area, and this is why you're before the committee today, teaching the rest of us.


Si vous avez déclaré que certaines informations sont confidentielles au sens de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (UE) no 511/2014, veuillez en indiquer les raisons, pour chaque information pour laquelle vous avez déclaré que la confidentialité s'applique:

If you have declared that some information is confidential within the meaning of Article 7(5) of Regulation (EU) No 511/2014, please state the reasons for each piece of information for which you have declared that confidentiality applies:


C. Parmi les solutions proposées, laquelle préférez-vous et pour quelles raisons ?

C. Among the proposed solutions, which do you prefer, and why?


Le sénateur Joyal: La raison fondamentale pour laquelle vous comparaissez ici aujourd'hui, c'est parce qu'en tant que Comité du Règlement et de la procédure, nous avons été saisi d'un problème réel de fonctionnement du comité mixte, suite à une motion présentée au Sénta par le sénateur Gauthier.

Senator Joyal: The primary reason you are appearing here today is because, further to a motion presented in the Senate by Senator Gauthier, the real problem pertaining to the way that the Joint Committee is functioning was referred to the Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament.


Vous pourriez peut-être expliquer aux membres du comité la raison pour laquelle vous semblez toujours porter un noeud papillon différent chaque fois que vous comparaissez devant notre comité.

Perhaps you could explain to the members how you always seem to be sporting a different bow tie when you come before the committee.


Mme Marlene Jennings: Et c'est la raison pour laquelle, en tant qu'ancien propriétaire et président-directeur général, vous comparaissez devant nous et faites des affirmations sans toutefois fournir les documents qui pourraient prouver ces affirmations.

Mrs. Marlene Jennings: And this is why, as former owner and chief executive officer, you are appearing here before us and making affirmations without however supplying the documents that might prove the veracity of these affirmations.


Préféreriez-vous une autre façon de procéder non mentionnée dans le présent Livre vert? Dans l’affirmative, laquelle et pour quelle raison?

Would you prefer, and for what reason, any other option not mentioned in this Green Paper.


Vous pouvez à présent dire que vous souhaitez une Union européenne différente, mais je me dois également de vous répondre que la Commission est gardienne des Traités, et c'est la raison pour laquelle nous devons proposer quelque chose en ce qui concerne les compétences.

You may well now say that you wish the European Union were different, but I must tell you that the Commission is the guardian of the treaties, and what we propose must therefore take due account of the competences.


Je suppose que c'est la raison pour laquelle vous comparaissez devant notre comité, car nous espérons que le Canada peut également jouer un rôle de chef de file pour les bombes à sous-munitions.

I guess this is why you're in front of our committee, because we're hoping that Canada can also take a lead on cluster bombs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle vous comparaissez ->

Date index: 2022-10-21
w