Si pour une quelconque raison, ce consensus pour lequel nous allons nous battre au Conseil ne pouvait être atteint, je m'imagine que les pays qui auraient rejeté la position commune assumeront leurs responsabilités politiques devant cette Assemblée et l'opinion publique européenne, car il me semble que les paiements directs, d'après la proposition de la Commission, font partie de l'acquis et ne doivent pas faire l'objet de discussions. Par conséquent, il est regrettable que l'adhésion soit conditionnée à une hypothétique ou à une future réforme de la politique agricole commune.
If, for any reason that I can understand, this consensus that we are going to fight for in the Council cannot be reached, I imagine that the countries that do not subscribe to the common position will answer politically to this Chamber and to European public opinion. This is because I think the subject of direct payments, as can be deduced from the Commission proposal, forms part of the acquis and is not for discussion, and therefore it is not good for accession to be conditional upon a hypothetical or future reform of the common agricultural policy.