Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «radio-canada fait preuve » (Français → Anglais) :

Alors, puisque nous connaissons déjà l'échelle salariale de ses dirigeants et que Radio-Canada fait preuve d'une transparence exemplaire, quel est le vrai objectif du projet de loi C-461 et quelles en seront les conséquences s'il est adopté?

Therefore, since we already know the salary grid of the CBC's managers and since it has shown exemplary transparency, what is the real aim of Bill C-461 and what will its consequences be if adopted?


31. rappelle que des médias dynamiques, professionnels et indépendants constituent un élément essentiel d'un système démocratique; demande aux autorités d'accélérer la mise en œuvre de la stratégie médiatique adoptée en octobre 2011 ainsi que des programmes d'action qui l'accompagnent; est profondément préoccupé par la persistance des violences et des menaces à l'encontre des journalistes, en particulier ceux qui enquêtent sur la corruption et la criminalité organisée; souligne toute l'importance que revêt le règlement des affaires de journalistes assassinés dans le courant des années 1990 et 2000, ce qui constituerait une preuve de l'engagement du ...[+++]

31. Recalls that a vigorous, professional and independent media constitute an essential element of a democratic system; calls on the authorities to speed up the implementation of the Media Strategy adopted in October 2011 and its accompanying action plans; is deeply concerned about the continued violence and threats against journalists, particularly those investigating corruption and organised crime; underlines the utmost importance of solving the cases of murdered journalists from the 1990s and 2000s, as evidence of the new government’s commitment to ensure the rule of law and freedom of the media; is concerned about the attempts to control and interfere in the media sector, and calls on the authorities to ensure its independence from ...[+++]


Madame la Présidente, je suis heureux de parler de l'appui de notre gouvernement pour CBC/Radio-Canada et du mépris dont les députés bloquistes ont fait preuve envers les artistes en votant contre notre Plan d'action économique et en proposant pas un, mais deux plans d'action économique au cours des six derniers mois sans faire mention ni de CBC, ni de Radio-Canada, ni des artistes.

Madam Speaker, I am happy to speak to the support our government has put behind the CBC and the lack of support the Bloc Québécois members showed for artists when they voted against the economic action plan and the when they came up with not one but two economic action plans in the last six months and did not mention the CBC or Radio Canada.


salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des ...[+++]

Welcomes new radio and TV laws which provide for several positive developments such as an increase in the percentage that foreign entities may lawfully own in Turkish media companies (50 %, up from 25 %), but expresses concern at the fact that broadcasting may be stopped on grounds of national security without a court order or a ruling by a judge; notes with concern the practice of bringing criminal prosecutions – especially under Article 285 of the Penal Code on ‘breaching the confidentiality of a criminal investigation’ and Article 288 on ‘attempting to influence the judiciary’ – against journalists who communicate evidence of human r ...[+++]


2. s'attend à ce que les deux parties aux négociations sur l'accord économique et commercial global s'abstiennent de formuler des exigences qui iraient à l'encontre des positions en matière de politique intérieure ou des prérogatives parlementaires de leur partenaire, à l'instar de l'exigence de l'Union européenne de voir les provinces canadiennes pleinement associées aux mesures de libéralisation des marchés publics, ou celle du Canada de créer un chapitre investissement instaurant un mécanisme de règlement des différends entre les investisseurs et l'État; invite l'Union européenne à faire preuve de bonne volonté en abandonnant ses rec ...[+++]

2. Expects both parties to the CETA negotiations to refrain from making demands that conflict with the other partner’s domestic policy positions or parliamentary prerogatives, such as the EU’s demand for full inclusion of Canada’s provinces in procurement liberalisation, or Canada’s demand for an investment chapter establishing an investor-to-state dispute mechanism; calls on the EU, as a sign of goodwill, to drop its challenges to local content requirements under the Ontario Green Energy Act and to the Canadian Supreme Court’s August 2004 decision on the Canada Post monopoly, which is currently subject to legal proceedings;


Comme je l’ai indiqué précédemment, la Norvège, le Canada et le Japon ont fait preuve d’intérêt et nous devrions voir de quelle manière nous pouvons coopérer avec les États-Unis, qui - à l’exception des neuf états du nord est et de la Californie - possèdent des systèmes d’échange pour d’autres gaz à effet de serre, mais pas pour le dioxyde de carbone.

As I mentioned previously, Norway, Canada and Japan have shown interest and we should see how we can cooperate with the United States which – except the nine north-eastern states and California – have trading systems for other greenhouse gases, but not for carbon dioxide.


On lui demande de démontrer le même courage à l'égard des jeunes que celui dont elle a fait preuve lorsqu'elle a dénoncé d'autres formes de discrimination à Radio-Canada en disant qu'il fallait que «ça finisse au plus sacrant».

We are asking her to show the same courage vis-à-vis these young people that she showed when she denounced other forms of discrimination at Radio-Canada and said that they had better stop, and soon.


Ceux d'entre nous qui gardent un oeil sur la scène politique reconnaissent facilement ses éditoriaux parce que nous l'entendons régulièrement exprimer ses vues à diverses tribunes comme la Société Radio-Canada et le réseau CTV. Malheureusement, il n'est pas facile à reconnaître pour la majorité des Canadiens et un journal aussi influent que le Post ne devrait pas tolérer le manque de professionnalisme et le parti pris flagrant dont fait preuve cet éditorialiste.

Often his editorials are easy to spot by those of us who keep our eye on the political scene, because we hear these views expressed regularly on his various appearances on CBC and CTV Newsnet. Unfortunately, to most Canadians he is not so easily recognized, and a newspaper with the influence of the Post should not tolerate the unprofessionalism of his blatant partisan bias.


Pour ce qui est de la publicité faite sur Radio France, la Commission n'a aucune preuve indiquant que SFMI-Chronopost aurait payé un prix inférieur aux conditions du marché pour la publicité concernant Skypack.

As regards Radio France's advertising, the Commission has no evidence that SFMI-Chronopost paid a price below the market price for the advertising of Skypack.


En effet, le Conseil a souligné l'unité et la fermeté dont ont fait preuve les Etats membres de la Communauté en ce qui concerne les relations de pêche avec le Canada" (... La Communauté ne peut pas accepter que le mauvais état du stock de cabillaud 2J3KL soit présenté comme une conséquence de la pêche effectuée par la flotte communautaire dans la zone de l'OPANO. Cette pêche, selon les conclusions des scientifiques communautaires, ne peut avoir qu'une influence mineure sur l'état du stock, par rapport aux autres acteurs présents, tenant compte que les captures communautaires représentent à peine plus de 10 % des cap ...[+++]

In effet, the Council underlined the unity and the firmness of the EC Member States with respect to fisheries relations with Canada" (... The Community cannot accept that the poor state of the cod stock in divisions 2J3KL be presented as a consequence of fishing activities by Community fleets within NAFO. According to the conclusions of Community scientists, Community fisheries can only have a minor impact on the state of that stock when compared with that of other parties, considering that Community catches represent hardly more than 10% of total catches of this stock. The Council urges the Government of Canada to accept the request mad ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radio-canada fait preuve ->

Date index: 2023-02-11
w