Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux intéressés
CLOM
CLOT
Chercher à plaire à tous les goûts
Chercher à plaire à tout le monde
Conférence mondiale sur l'Education pour Tous
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous
Conférence mondiale Éducation pour tous
Cours en ligne ouvert aux masses
Cours en ligne ouvert et massif
Cours en ligne ouvert massivement
Cours en ligne ouvert à tous
Cours massif en ligne
Dans tous leurs aspects significatifs
Enquête tous azimuts
Exposé à la vue de tous
Exposé à tous les refonds
FLOT
Formation en ligne ouverte à tous
Investigation tous azimuts
Pêche aux informations
Raconter une histoire
Recherche tous azimuts
Tenir la chandelle à tout et à tous
WCEFA
à qui de droit
à tous ceux qu'il appartiendra
à tous ceux à qui il appartiendra
à tous les intéressés
à tous les égards importants

Vertaling van "raconté à tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux qu'il appartiendra [ à qui de droit | aux intéressés | à tous les intéressés | à tous ceux à qui il appartiendra ]

to whom it may concern [ to all whom it may concern ]


tenir la chandelle à tout et à tous [ chercher à plaire à tout le monde | chercher à plaire à tous les goûts ]

to be all things to all people


cours en ligne ouvert à tous | CLOT | cours en ligne ouvert aux masses | CLOM | formation en ligne ouverte à tous | FLOT | cours massif en ligne | cours en ligne ouvert et massif

massive open online course | MOOC | massively online open course


exposé à tous les refonds [ exposé à la vue de tous ]

exposed to view


à tous les égards importants | dans tous leurs aspects significatifs

in all material respects


cours en ligne ouvert à tous | cours en ligne ouvert massivement | CLOM

massively open online course | MOOC | massive open online course | MOOC


conférence mondiale Éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'Education pour Tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000 - Répondre aux besoins éducatifs de base | WCEFA [Abbr.]

World Conference on Education For All | World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs | WCEFA [Abbr.]


enquête tous azimuts | investigation tous azimuts | pêche aux informations | recherche tous azimuts

fishing expedition


Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties | This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Comunity


raconter une histoire

narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous aimons tous les histoires: l'un des points forts du secteur audiovisuel européen est sa capacité à raconter des histoires.

We all love stories: Europe is good at story-telling.


Au cours des prochaines années, ce musée présentera ses nouvelles acquisitions et l'histoire qu'elles racontent à tous les Canadiens, là où ils vivent.

In the years to come, the museum will showcase these new acquisitions, and the story they tell, for the benefit of all Canadians, wherever they live.


Tous les voyageurs de l’époque ont probablement des anecdotes à raconter et certaines personnes ont été très gravement affectées.

Everybody who travelled during that time probably has stories to tell, and some people were very badly affected.


À ce propos, il est important de raconter une histoire européenne commune à tous, qui dépasse les préjugés d’ordre national et politique.

In this regard it is important to tell a common European story that goes beyond national and political biases.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?

– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.


Mais aujourd'hui, trente-cinq ans après, j'ai rencontré des amis qui naviguaient avec moi et m'ont raconté que maintenant tout a changé, parce que sur les navires qui naviguent dans les eaux européennes il y a des travailleurs indonésiens, colombiens, de tous les États pauvres du monde, qui ont des salaires de 100/150 euros maximum par mois, c'est-à-dire moins de 10 pour cent des salaires des travailleurs européens.

However, now, 35 years on, I have met friends who used to sail with me again and they tell me that everything is different now, for the ships that sail the seas of Europe are now manned by Indonesian and Colombian seafarers and seafarers from all the world’s poor States, and their wages are a maximum of EUR 100/150 per month, that is less than 10% of the wages of European seafarers.


Me reviennent aussi à l'esprit tous les témoignages racontés et entendus, tous les récits que j'ai lus et qui racontent ces tragiques événements de notre histoire arménienne.

I am also reminded of all of the stories told and heard, all of the accounts that I have read and that describe the tragic events of our Armenian history.


M. Kandief pourrait nous raconter et nous a raconté - ainsi qu'à tous les collègues qui l'ont rencontré au cours de ces derniers jours - beaucoup de choses sur les bombes à fragmentation et sur les bombes à aiguilles, sur les hôpitaux qu'il dirigeait et qui étaient détruits systématiquement par les autorités russes, sur les tortures infligées aux blessés et aux amputés qu'il a dû accompagner, sur les tortures qu'on lui a fait subir pour l'empêcher de soigner les autres blessés.

Mr Kandief could tell us and has told us, and all the Members who have met him over the last few days, a great deal about cluster bombs and needle bombs, the hospitals that he managed and which were systematically destroyed by the Russian authorities, about the acts of torture committed on the injured and the amputees that he had to look after and about the torture he was subjected to in order to prevent him from caring for the other injured people.


M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de la Justice est intervenu à la Chambre quand les députés réformistes ont demandé que l'on se préoccupe des victimes de crimes. Il a alors raconté à tous ceux qui voulaient l'entendre combien il avait prêté une oreille attentive aux propos des groupes représentant les victimes, des associations de policiers et des chefs de police.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, the justice minister stood in the House when Reformers demanded recognition for victims of crime and told all how he listened to victims groups, police associations and chiefs of police.


Les pays en développement n'ont pas tous la même histoire à raconter. Ce sont les pays en développement qui ont réussi à réaliser la bonne combinaison entre une libéralisation commerciale extérieure, un investissement intérieur et une réforme interne qui ont bénéficié de l'OMC.

Developing countries do not all have the same story to tell: those who have succeeded in pulling together the right mix of liberal trade policy, inward investment, and internal reform have benefited from the WTO.


w