Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approuver les comptes
Ceteris paribus
Faire approuver un état de compte
Faire passer
Faire passer
Passer le bastingage
Passer le bastingage du navire
Procéder à une homologation de comptes
Raconter quelque chose d'important
Raconter quelque chose d'intéressant
Rendre compte
Toutes autres choses étant égales
Toutes choses étant égales par ailleurs

Traduction de «raconter autre chose » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
raconter quelque chose d'important [ raconter quelque chose d'intéressant ]

spill a bibful


toutes choses étant égales par ailleurs [ toutes autres choses étant égales | ceteris paribus ]

other things being equal [ all else being equal | ceteris paribus ]




faire passer | faire passer (des marchandises pour autre chose)

palm


approuver les comptes | faire approuver un état de compte | faire passer | faire passer (des marchandises pour autre chose) | passer le bastingage | passer le bastingage du navire | procéder à une homologation de comptes | rendre compte

pass


mélange des choses fongibles avec d'autres de même espèce et qualité

mixing of fungible goods with other goods of the same kind and quality


Demande de permis pour importer des végétaux et d'autres choses en vertu de la Loi sur la protection des végétaux

Application for Permit to Import Plants and Other Things Under the Plant Protection Act
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Buchanan: J'aimerais vous raconter autre chose d'intéressant concernant notre histoire; ça concerne le drapeau acadien, parce que je me rappelle le 100e anniversaire de ce drapeau.

Senator Buchanan: I want to tell you about another interesting piece of history, about the Acadian flag, because I recall the 100th anniversary of that flag.


Il ne manquait qu'une seule chose : des jeunes qui ont été victimes d'exploitation. L'UNICEF avait invité une jeune Canadienne à la conférence, Cherry Kingsley, qui avait une expérience de l'industrie du sexe plus grande que quiconque assistait à la conférence, et qui nous a raconté des choses que nous n'aurions jamais osé imaginer, des événements horribles qui l'ont rendue vulnérable à l'exploitation, comme d'innombrables autres jeunes.

UNICEF had brought a young Canadian to the conference named Cherry Kingsley, who had had more experience in the sex trade than any of us would care to imagine and who could speak to all the horrible life events that made her and so many others vulnerable to exploitation.


À première vue, si.Enfin, il n'existe pas de raison de croire que le major Henwood, par exemple, qui a eu des difficultés, nous raconte autre chose que la vérité.

On the face of it, if.Frankly, there's no reason to believe that Major Henwood, for example, who encountered difficulty, would tell us other than what had happened to him.


Nous tentons de remettre les Canadiens en contact avec leur histoire. Dans ce contexte, le gouvernement fédéral travaillera si possible avec les autres ordres de gouvernement et les collectivités afin que soient racontés les histoires, les événements et les choses qui ont aidé à façonner notre pays.

What we are trying to do is reconnect Canadians with our history, making sure that the federal government works with other governments if possible, works with communities to tell the stories, the events and the things that have helped shape this country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ce que racontent les lettres qui ont été soumises et examinées par la Commission européenne, qui n'a pu que reconnaître la véracité de ces faits, car la spéculation politique est une chose et la politique en est une autre. Elle est plus substantielle.

This is what the letters say that have been submitted to and examined by the European Commission, which could do no more than acknowledge the truth of this, because political speculation is of one colour, while the truth has another. It is more substantial.


Je l’ai dit un jour à Strasbourg, lorsque les temps présents seront révolus, que nous aurons tous disparu depuis de longues années et que l’on voudra raconter l’aventure humaine que nous avons vécue, on ne pourra pas, quelles que soient nos convictions religieuses ou philosophiques, dire autre chose que ceci: les gens de ce temps-là, de ce siècle-là ont vécu ensemble l’immense aventure de la civilisation chrétienne.

(FR) As I once said in Strasbourg, when the present times have passed, when we will all have been gone for many years and when men seek to recount the human adventure that we lived, they will – irrespective of our religious or philosophical convictions – be unable to say more than that the people of those times, of that century, lived together the immense adventure of Christian civilisation.


Il y a beaucoup d'autres choses à raconter, et nous en aurons l'occasion (1325) L'hon. Ralph Goodale: Monsieur le Président, le député a dit que si nous cherchions dans le hansard, nous verrions que les mots « éducation », « Garde côtière », « agriculture » et « extracôtière » sont utilisés le plus souvent par des députés de l'opposition.

There is so much more to talk about and we will get the chance (1325) Hon. Ralph Goodale: Mr. Speaker, the hon. gentleman said that if we went through Hansard and looked up the word “education”, or the words “Coast Guard”, or the word “agriculture”, or the word “offshore”, we would see those words were uttered most often by members of the opposition.


Allez raconter aux hommes qui sont emprisonnés à Cuba que c'est bien, que c'est une chose juste qu'ils soient là en prison, parce que vous trouvez que la situation dans d'autres parties du monde n'est pas si plaisante !

Try telling these people who are locked up in Cuba that it is okay, that it is absolutely fine that they are locked up, because you do not think much of the situation in other parts of the world!


M. Kandief pourrait nous raconter et nous a raconté - ainsi qu'à tous les collègues qui l'ont rencontré au cours de ces derniers jours - beaucoup de choses sur les bombes à fragmentation et sur les bombes à aiguilles, sur les hôpitaux qu'il dirigeait et qui étaient détruits systématiquement par les autorités russes, sur les tortures infligées aux blessés et aux amputés qu'il a dû accompagner, sur les tortures qu'on lui a fait subir pour l'empêcher de soigner les autres blessés ...[+++]

Mr Kandief could tell us and has told us, and all the Members who have met him over the last few days, a great deal about cluster bombs and needle bombs, the hospitals that he managed and which were systematically destroyed by the Russian authorities, about the acts of torture committed on the injured and the amputees that he had to look after and about the torture he was subjected to in order to prevent him from caring for the other injured people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raconter autre chose ->

Date index: 2021-02-08
w