Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "racistes et xénophobes a été inauguré vendredi dernier " (Frans → Engels) :

Il est vrai que la crise risque d’accroître les actes racistes et la xénophobes, et je voudrais dire à M. Brejc que nous avons analysé très soigneusement le rapport de l’Agence européenne des droits fondamentaux et, avant cela, le rapport de l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, et que nous avons constaté une augmentation exponentielle, ces dernières années, des actes racistes et xénophobes dans l’Union eur ...[+++]

It is true that the crisis is liable to intensify racism and xenophobia, and I would like to tell Mr Brejc that we have very carefully analysed the report by the European Fundamental Rights Agency and, previously, the report by the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, and have found that in recent years, there has been an exponential increase in racist and xenophobic acts in the European Union.


- (IT) Madame la Présidente, nous sommes nombreux à savoir que l'Observatoire des phénomènes racistes et xénophobes a été inauguré vendredi dernier à Vienne.

– (IT) Madam President, as many of us know, last Friday saw the inauguration in Vienna of the Monitoring Centre for Racism, Xenophobia and Antisemitism.


À la date de son inauguration, vendredi dernier, ce chef d'oeuvre architectural avait coûté la bagatelle de 180 millions de dollars dont 102 millions aux contribuables canadiens.

By the time it opened on Friday, the cost of this architectural masterpiece was some $180 million.


Il y a donc lieu de créer, en développant l'actuel Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, une Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne qui fournirait aux institutions et aux autorités compétentes de la Communauté et aux États membres, lorsqu'ils mettent en œuvre le droit communautaire, des informations, une assistance et des compétences en matière de droits fondamentaux, afin de les aider à respecter pleinement ces derniers lorsque, dans leurs domaines de compétence respectifs, ils prennent des mesure ...[+++]

A European Union Agency for Fundamental Rights should accordingly be established, building upon the existing European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, to provide the relevant institutions and authorities of the Community and its Member States when implementing Community law with information, assistance and expertise on fundamental rights in order to support them when they take measures or formulate courses of action within their respective spheres of competence to fully respect fundamental rights.


Il y a donc lieu de créer, en développant l'actuel Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, une Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne qui fournirait aux institutions et aux autorités compétentes de la Communauté et aux États membres, lorsqu'ils mettent en œuvre le droit communautaire, des informations, une assistance et des compétences en matière de droits fondamentaux, afin de les aider à respecter pleinement ces derniers lorsque, dans leurs domaines de compétence respectifs, ils prennent des mesure ...[+++]

A European Union Agency for Fundamental Rights should accordingly be established, building upon the existing European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, to provide the relevant institutions and authorities of the Community and its Member States when implementing Community law with information, assistance and expertise on fundamental rights in order to support them when they take measures or formulate courses of action within their respective spheres of competence to fully respect fundamental rights.


1. relève avec satisfaction que la Cour des comptes a pu obtenir l'assurance raisonnable que les comptes annuels de l'exercice clos le 31 décembre 2004 sont fiables et que les opérations sous-jacentes sont, dans leur ensemble, légales et régulières; s'inquiète toutefois du fait que la Cour des comptes a dû exclure de cette déclaration une série de contrats conclus par l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes; invite ce dernier à prendre toutes les mesures nécessaires pour ne plus faire l'objet de critiques sembl ...[+++]

1. Is pleased to note that the Court of Auditors has been able to obtain reasonable assurance that the annual accounts for the financial year ended 31 December 2004 are reliable and that the underlying transactions, taken as a whole, are legal and regular; is however worried about the fact that the Court of Auditors had to exclude from this statement a series of contracts concluded by the EUMC; calls upon the EUMC to undertake all necessary steps in order to avoid such criticism in the future;


Ceci s'est traduit entre autres ces dernières années par la proclamation de l'année 1997 Année européenne contre le racisme, par la création de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes en 1998, par la participation active de l'UE à la Conférence des Nations Unies contre le racisme à Durban et plus récemment encore par les conclusions du Conseil européen extraordinaire du 21 septembre 2001 visant à combattre le terrorisme mais aussi à lutter contre toute dérive raciste et xénophobe.

Their action over recent years has included the declaration of a European Year against Racism in 1997, the setting up in 1998 of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, active participation by the EU in the United Nations Conference against Racism in Durban and, more recently, the conclusions of the extraordinary European Council meeting of 21 September 2001, which focused on action to combat both terrorism and any racist and xenophobic repercussions.


B. considérant la flambée raciste et xénophobe qui s'est emparée de la ville andalouse et espagnole de El Ejido après la mort tragique, le 5 février, de la jeune Encarnación López, dernier d'une série de trois crimes survenus dans la localité en l'espace de quinze jours et qui auraient tous été commis par des immigrants, et considérant la vague de violence aveugle, les persécutions à l'encontre des immigrants, les brutalités ainsi que les incendies de maisons et de biens matériels,

B. having regard to the outbreak of racism and xenophobia in El Ejido (Andalusia, Spain) following the tragic death on 5 February 2000 of Encarnación López, the third crime to have occurred in the town within the short space of a fortnight and, like the other two, said to have been committed by immigrants, and having regard to the wave of indiscriminate violence, persecution of the immigrant population, physical aggression and burning of dwellings and possessions,


considérant que, malgré les efforts réalisés ces dernières années par les États membres, les infractions à caractère raciste et xénophobe continuent à augmenter;

Whereas, despite the efforts made over recent years by the Member States, racism and xenophobia offences are still on the increase;


Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, à l'occasion de la Semaine québécoise des 4-H, on a inauguré, vendredi dernier, à la Récréathèque de Laval, l'exposition «La Nature dans tous ses états».

Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, on the occasion of 4-H week in Quebec, last Friday marked the inauguration of the exhibition entitled “Nature in all its forms”, at the Laval Récréathèque.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

racistes et xénophobes a été inauguré vendredi dernier ->

Date index: 2023-07-31
w