Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act Respecting a Community College in Southwestern
CEPOL
CONFIDENTIEL UE
Chef d'établissement secondaire
Collège européen de police
Directeur d'école secondaire
Note ce débat portera sur des points classifiés
Nova Scotia
Nova Scotia Community College Act
Principal de collège
Professeur de collège et de lycée
Professeure de collège et de lycée
Proviseur de lycée
SECRET UE
South-Western
South-western
Southwestern
élève rattaché à un collège

Vertaling van "qu’à votre collège " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Règlement sur l'admission des étudiants à un collège d'enseignement général et professionnel et sur les pouvoirs connexes ou accessoires que peut exercer un collège

Regulation respecting the admission of students to a college of general and vocational instruction and the related or ancillary powers that a college may exercise


Southwestern [South-western] Nova Scotia Community College Act [ An Act Respecting a Community College in Southwestern [South-Western] Nova Scotia ]

Southwestern [South-western] Nova Scotia Community College Act [ An Act Respecting a Community College on Southwestern [South-Western] Nova Scotia ]




Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


enseignant/enseignante du second degré | professeure de collège et de lycée | chargé/chargée d'enseignement général du second degré | professeur de collège et de lycée

home economics teacher | secondary school schoolteacher | secondary school head of department | secondary school teacher


directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège

head teacher of secondary school | secondary school director | secondary school head teacher | secondary school principal


CEPOL [ Agence de l'Union européenne pour la formation des services répressifs | Collège européen de police ]

CEPOL [ European Police College | European Union Agency for Law Enforcement Training ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le programme détaillé de la Commission sera l’œuvre du Collège des commissaires qu’il vous reviendra de légitimer par votre vote à l’automne.

The Commission's detailed work programme will be a product of the College as a whole and you will be asked to place your seal on it with your vote in the autumn.


C'est pour nous un honneur de vous accueillir au sein de notre collège et nous comptons sur votre contribution au contrôle externe des fonds de l'Union européenne.

We are honoured to welcome you to our college and look forward to your contribution to the external audit of the European Union funds.


Le traité prévoit l’approbation du Collège dans son ensemble. Aussi vous demanderai-je de changer votre approche et de nous évaluer, demain en votant, au regard de notre capacité à servir, en tant que Collège et avec vous, l’intérêt européen.

The treaty foresees the approval of the College in its entirety, and so I would ask you to shift your focus and in voting tomorrow consider our capacity as a College to work with you in Europe’s interest.


Je fais appel à votre sens des responsabilités et à votre engagement européen, pour exprimer votre confiance à ce Collège.

I appeal to your sense of responsibility and your commitment to Europe and ask you to express your confidence in this College.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si j’obtiens votre appui, je veux d’abord discuter des pistes d'action possibles au sein du Collège et puis avec vous et avec le Conseil.

If I receive your backing, I first want to discuss policy ideas within the College and then with you and with the Council.


Au vu de sa conversion récente et inattendue à la cause conservatrice, pourrais-je demander à M. Balfe, par votre entremise, Monsieur le Président, s'il ne vaudrait pas mieux qu'il agisse comme il se doit, qu'il démissionne du Collège des questeurs et qu'il se représente en tant que conservateur britannique ?

In view of his recent and unexpected conversion to the Conservative cause, could I ask Mr Balfe, through you, Mr President, whether it would not be more appropriate for him to do the decent thing – which would be to resign from the College of Quaestors and stand again as a British Conservative?


Je souhaiterais, par votre biais, Madame la Commissaire, faire comprendre quelque chose au collège des commissaires : pacta sunt servanda.

I should like you, Commissioner, to pass on these words to the College of Commissioners: pacta sunt servanda [Treaties should be respected].


Je souhaiterais, par votre biais, Madame la Commissaire, faire comprendre quelque chose au collège des commissaires : pacta sunt servanda .

I should like you, Commissioner, to pass on these words to the College of Commissioners: pacta sunt servanda [Treaties should be respected ].


Nous nous devons bien sûr de vous remercier, ainsi que votre personnel et le Collège des commissaires pour tout le travail accompli au cours des nombreuses années écoulées afin de faire de ceci une réalité.

Of course we should thank you and your staff and the College of Commissioners now for all the work you have done in the past several years to bring this to a reality.


Monsieur Busquin, j’interpelle aussi la Commission, votre président et l’ensemble du collège : faites entendre clairement la voix de l’Europe !

Mr Busquin, I call upon the Commission, its President and all its members: please make Europe's voice heard!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’à votre collège ->

Date index: 2022-01-03
w