Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En ce qui me concerne
IMHO
IMO
Pour ma part
Quant à moi
à mon avis
à mon humble avis

Traduction de «qu’à mon avis nous devions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
IMHO | à mon humble avis | IMO | à mon avis

IMHO | in my humble opinion | IMO | in my opinion


en ce qui me concerne [ pour ma part | quant à moi | à mon avis ]

as far as I am concerned [ I for one ]


À mon avis... les pratiques optimales des avocats et notaires œuvrant au sein du gouvernement

In my Opinion... Best Practices of Department of Justice Lawyers


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai de nombreuses préoccupations sur ce que cela donnerait au Canada si nous devions créer un conseil national de la santé, qui à mon avis serait davantage chargé d'examiner des questions liées au système de soins dans son ensemble.

I do have many concerns about how this would evolve in Canada in the near future if it were to happen with the national health council, which I see as more of a body related to medicare.


Demain sera un jour important pour la recherche, bien qu’à mon avis nous devions souligner que ceux d’entre nous qui se sont parfois retrouvés devant un obstacle insurmontable à ce sujet ne sont toujours pas satisfaits.

Tomorrow will be an important day for research, although in my opinion we must stress that those of us who have sometimes found ourselves facing an insurmountable obstacle in this matter are still unhappy.


Demain sera un jour important pour la recherche, bien qu’à mon avis nous devions souligner que ceux d’entre nous qui se sont parfois retrouvés devant un obstacle insurmontable à ce sujet ne sont toujours pas satisfaits.

Tomorrow will be an important day for research, although in my opinion we must stress that those of us who have sometimes found ourselves facing an insurmountable obstacle in this matter are still unhappy.


Cet après-midi, nous en arrivons tous à une même conclusion, à mon avis: nous avons tous dit que nous devions renforcer les institutions européennes et nous avons tous mis l’accent en particulier sur la nécessité de renforcer la Commission.

This afternoon, I believe there is a conclusion we all agree on: we have all said we must strengthen the European institutions and have all emphasised in particular that we must strengthen the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon avis, la coexistence constitue un autre cas à l'égard duquel, à Bruxelles, nous devrions nous effacer un peu pour permettre aux autorités nationales et régionales de choisir la manière la plus efficace et la plus économique d'empêcher le mélange fortuit d'OGM et d'autres cultures. Les mesures prises doivent tenir compte des spécificités régionales comme l'emplacement des exploitations, les cultures concernées, les conditions climatiques locales, etc. sans oublier pour autant les aspects juridiques.

The measures taken must address regional specifics such as the location of farms, the crops involved, the local climatic conditions etc. There are also the legal aspects to consider.


C'est pourquoi je suis en total désaccord avec la Cour d'appel de l'Ontario qui a comparé le mariage aux banques et aux lois pénales, comme si le mariage pouvait évoluer, comme si nous avions aujourd'hui des mariages entre homme et femme et entre des personnes du même sexe et que demain, nous devions prévoir des unions comptant jusqu'à quatre ou cinq conjoints parce que c'est la façon que la société évolue. À mon avis, nous aurions dû fa ...[+++]

This is why I disagree fundamentally with the Ontario Court of Appeal, which compared marriage to banking and criminal law, as if marriage is one of those things that evolves, that today it is marriage between a man and a woman plus marriage between people of the same sex, and tomorrow it will be marriage of three, four, and five people together, because society evolves that way.


À mon avis, nous disposons d'une latitude réduite en ce qui concerne la fixation des quotas et d'autres instruments de gestion de l'offre. Néanmoins, nous devrons disposer d'arguments solides».

I do see some limited flexibility for the setting of quotas and other supply management instruments - but only on the basis of solid arguments".


Nous nous devons de donner notre avis aux habitants de nos circonscriptions, et mon avis est le suivant : malgré tous ses défauts et déficiences, nous devrions recommander cette directive, assorties d'amendements, aux nombreuses personnes effrayées et nerveuses, dont la préservation de la santé dépend de ces compléments alimentaires et dont certaines d'entre elles croient même que cela constitue une question de ...[+++]

We owe our constituents our judgement, and mine is that for all its flaws and deficiencies, the directive is one that should be commended, with amendments, to those many people who are frightened and nervous, who depend on these food supplements to preserve their health, and some of whom even believe it is a matter of life or death.


En tant que commissaire en charge du budget, je m'en tiens entièrement aux décisions qui doivent être prises, y compris au soutien du marché de la viande bovine, mais le fait que nous subventionnons d'une part la production de viande bovine à raison de 6 milliards d'euros et que, d'autre part, nous devions en subventionner la destruction à raison de centaines de millions d'euros, montre à mon avis qu'il est urgent d'agir dans l'ens ...[+++]

As the Commissioner responsible for the budget, I am completely behind the emergency action which needs to be decided, including support for the beef market, but the fact that we subsidise beef production to the tune of EUR 6 billion on the one hand and must now pay out thousands of millions to subsidise its destruction is proof positive, in my opinion, of the urgent need for action in the whole agricultural policy sector. I trust that the European Parliament will support me here.


Lors de la prochaine séance plénière à Strasbourg, je dirai à cette Assemblée si, à mon avis, l'Union élargie que nous sommes tous déterminés à réaliser sera ou ne sera pas en mesure d'agir efficacement.

At the next plenary session in Strasbourg, I shall tell this House whether, in my view, the enlarged Union we are all determined to achieve will or will not be able to act effectively.




D'autres ont cherché : en ce qui me concerne     pour ma part     quant à moi     à mon avis     à mon humble avis     qu’à mon avis nous devions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’à mon avis nous devions ->

Date index: 2025-03-28
w