Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Coussin de farces et attrapes
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «qu’une farce qu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.




la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour vous donner encore un exemple tiré de ma cause, en Colombie, la sœur de ma cliente était accusée d'abriter des terroristes et d'acheminer des fonds vers ce que le gouvernement prétend être une organisation terroriste, les FARC, qu'elle soit terroriste ou non.

To give you again an example from my case, in Colombia my client's sister was accused of running a safe house for terrorists and channelling money to what the government alleges is a terrorist organization, the FARC, whether or not they are terrorists.


Son enveloppe est lisse; elle enserre étroitement la farce et est légèrement recouverte d’une moisissure typique de couleur gris-brun de la souche Penicillium.

The casing is smooth, fits tightly to the filling and is lightly covered with a characteristic greyish brown mould of the genus Penicillium.


Bien sûr, les FARC elles-mêmes sont également très actives dans cette région et l'ELN et les FARC ne s'entendent absolument pas en ce qui concerne le positionnement des guérilleros en un seul groupe homogène.

Indeed, the FARC itself is quite active there as well, and there is no love between the ELN and the FARC as far as the positioning of the guerrillas as a group together is concerned.


Il y a également des problèmes entre les FARC et le gouvernement, puisqu'il n'y a pas de négociations pour l'instant et que l'horloge continue d'égrener le temps vers une date butoir fixée par le gouvernement pour la zone située au sud de la Colombie, sorte de zone libre pour les négociations—zone assez vaste où les FARC pouvaient jouir d'une relative tranquillité pendant qu'elles étaient supposées négocier des ententes avec le gouvernement pour mettre fin à la guerre.

There are also troubles between the FARC and the government, since they are not negotiating for the moment and the clock is ticking toward a deadline set by the government for the zone in the south of Colombia, which is a sort of free zone for negotiations—a fairly large zone where the FARC could be in relative tranquillity while they were supposed to negotiate agreements to end the war with the government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Son enveloppe est lisse, elle enserre étroitement la farce et est légèrement recouverte d'une moisissure typique de couleur gris-brun de la souche Penicillium.

The casing is smooth, fits tightly to the filling and is lightly covered with a characteristic greyish brown mould of the genus Penicillium.


Nous soutenons l’accord de commerce et de coopération si les droits de l’homme sont respectés. Cependant, si cette clause relative aux droits de l’homme n’était qu’une farce, qu’elle ne devait pas être respectée, alors nous remettrions en question toute coopération avec le régime - pas avec le peuple laotien - et nous exprimerions clairement l’idée que si le commerce, l’économie et la coopération sont nécessaires, ils reposent sur le droit, le respect des droits de l’homme et des valeurs sur lesquelles repose la communauté internationale.

We will abide by the trade and cooperation agreement if the human rights to which it refers are respected, but if this human rights clause is disregarded and treated as nothing but a joke, then we will have to put a question mark against our cooperation – with the regime rather than with the Laotian people – and make it perfectly clear that, while trade, business and cooperation are necessary, they are founded upon law, underpinned by human rights and by the values on which our global community depends.


F. considérant la visite qui a été effectuée en juin dernier en Colombie par une délégation du Parlement européen, qui a eu l'occasion de s'entretenir avec les autorités légitimes du gouvernement colombien, parmi lesquelles le Président Pastrana, ainsi qu'avec les dirigeants de l'ELN et des FARC, auxquels elle a demandé de mettre immédiatement un terme aux enlèvements et de libérer les deux membres du Congrès colombien séquestrés ainsi que les citoyens de l'Union européenne qui ont été privés de leur liberté par cette guérilla,

F. having regard to the recent visit to Colombia in June 2001 by a European Parliament delegation, which was able to hold talks with the legitimate authorities of the Colombian Government, including President Pastrana, with the leaders of the ELN and the FARC, who were asked to put an immediate stop to the practice of kidnapping, and to release the two Colombian members of parliament and the European Union citizens being held by the guerrillas,


- (EL) Monsieur le Président, il y a quelques jours, le gouvernement Pastrana, exploitant un détournement d’avion, qui n’est en fait qu’une provocation que les FARC ont condamnée et à laquelle elles ont déclaré être étrangères, a rompu les négociations et s’est mis à bombarder impitoyablement la zone démilitarisée, en mettant ainsi en œuvre le plan "Colombie" des États-Unis, qui vise à anéantir les FARC et à imposer une solution militaire au problème au détriment des intérêts du peuple colombien.

– (EL) Mr President, a few days ago, the Pastrana government took advantage of provocation in the form of hijack, which was condemned by the FARC, which denied it had any part in it, to break off peace talks and start mercilessly bombing the buffer zone, putting into action the United States' ‘operation Colombia’ to wipe out the FARC and resolve the problem militarily, at the expense of the interests of the Colombian people.


Elle estime que la priorité absolue doit être accordée à la libération de tous les otages détenus par les FARC-EP.

It considers of upmost priority the release of all hostages by the FARC-EP.


À cet égard, elle se félicite de la libération par l'ELN de policiers et de membres des forces armées capturés et elle engage les FARC à libérer effectivement, comme elles l'ont annoncé, un certain nombre de leurs prisonniers membres de l'armée et de la police.

In this connection, the European Union welcomes the release by ELN of captured policemen and members of the military, and appeals to the FARC to fulfil their announcement to release a number of military and police captives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’une farce qu’elle ->

Date index: 2024-11-17
w