Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Case de mot de passe
Case de saisie de mot de passe
Case mot de passe
Champ de mot de passe
Cheminement par mots-clés
Clé de mot
Clé du mot
Commande de traitement mot par mot
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Jeu avec des mots
Jeu avec les mots
Jeu de mots
Jeu de vocabulaire
Mot caché
Mot mystère
Mots cachés
Mots mêlés
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Suite des mots
Séquence des mots

Traduction de «qu’un mot puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otosis


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

word order


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

dialog access | key-word search


commande de traitement mot par mot [ clé de mot | clé du mot ]

word key


case mot de passe [ case de mot de passe | case de saisie de mot de passe | champ de mot de passe ]

password field [ password text field | password box | password entry box ]


jeu de vocabulaire [ jeu avec les mots | jeu avec des mots | jeu de mots ]

word game


mot caché | mots cachés | mot mystère | mots mêlés

word search puzzle | word search | hidden word


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un mot d'un élément nouveau et fort dans le discours de Theresa May puisque c'est la première fois que le Royaume-Uni demande une période de transition pendant une période limitée au-delà de son départ de l'Union européenne et de ses institutions.

A word now on the new, key element raised in Theresa May's speech: The United Kingdom requested for the first time a transition period for a limited amount of time beyond its withdrawal from the European Union and its institutions.


Nous allons voir maintenant si ces dispositions vont être approuvées par le Conseil, auquel revient le dernier mot puisque le PE n’a qu’un droit consultatif dans les questions nucléaires.

We will see now whether any of these will be incorporated by the Council, which has the final say since the EP is only consulted on nuclear related issues.


Vous proposez, monsieur Bélanger, d'ajouter les mots « puisqu'il est nécessaire de fournir les documents dans les deux langues » La formulation serait la suivante: « Puisqu'il est nécessaire qu'un document soit disponible dans les deux langues afin d'être distribué au comité, que le greffier avise les témoins de cette obligation et de la disponibilité d'un service de traduction».

You are proposing, Mr. Bélanger, to add the words “as it is necessary to provide the documents in both languages“. It would read as follows: “Because a document must be available in both languages in order to be distributed to the committee, the clerk advises witnesses of this obligation and of the availability of translation services“.


Jean-Claude Trichet, Banque centrale européenne. - Monsieur le Président, peut-être puis-je dire un mot, puisqu’un certain nombre de questions ont été abordées?

Jean-Claude Trichet, European Central Bank (FR) Mr President, might I perhaps say a word or two, since a number of issues have been broached?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dirai un mot, puisque cela a été évoqué à plusieurs reprises, de l’accord d’association.

Since it has been mentioned several times, I will say a word about the Association Agreement.


Ce compromis se basait sur deux autres idées: premièrement, en ce qui concerne les recettes, les gouvernements devraient avoir le dernier mot, puisque, finalement, elles sont fournies par les citoyens européens; et, deuxièmement, pour ce qui est des dépenses, le Parlement européen devrait avoir le dernier mot, puisqu’il représente ces mêmes citoyens européens.

That compromise was also based on two ideas: the first was that, with regard to revenue, the governments should have the final word, since, at the end of the day, it is provided by the citizens of the Union; and secondly, with regard to spending, the European Parliament should have the final word, since it represents those same Union citizens.


Je n’en dirai qu’un mot, puisque je me suis déjà exprimé à ce sujet dans "Le Monde": nous sommes pour le free trade but fair trade.

I will only say one thing about this matter, because I already expressed my opinion in Le Monde: we are in favour of free trade, providing it is fair trade.


Il a répondu publiquement-et j'ai pris la peine de réécouter le bulletin de nouvelles pour être sûr que je n'allais pas lui prêter des propos qui étaient faux-et sa réponse a été la suivante, et je le cite au texte, au mot à mot, puisque cela a été dit verbalement: «Il y a beaucoup de fiducies familiales.

He answer is on the record-and I took the trouble of listening to the news bulletin again to be sure I did not misquote him-and it was as follows, and I will quote him verbatim: ``There are many family trusts.


Je demanderais aux honorables députés, des deux côtés de la Chambre, de ne pas utiliser de tels mots, puisque ce sont des mots qui sont trop forts, je crois, pour la Chambre des communes.

I would ask the hon. members on both sides of the House to stop using such words, because, in my opinion, they are too strong for the House of Commons.


En effet, les seconds pourront toujours arguer dans de nombreuses disputes interministérielles qu'ils ont le droit et le dernier mot puisque les droits d'auteur sont dans leur juridiction.

As a matter of fact, the latter will always be able to argue, during the numerous interdepartmental quarrels that will ensue, that it is their right and that they have the last word since copyright comes under their jurisdiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’un mot puisque ->

Date index: 2024-12-20
w