Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Pouvaient compter sur les capitaux de ...
à l'avenir

Traduction de «qu’ils pouvaient désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre

...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency


pouvaient compter sur les capitaux de ...

had behind it the capitals of


Si les boîtes pouvaient parler : la collection Tony Hyman

Story Boxes: The Tony Hyman Collection


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne a annoncé que les étudiants syriens pouvaient désormais demander des bourses Erasmus Mundus.

The European Commission announced that applications for the Erasmus Mundus scholarships for Syrian students are now open.


Par la suite, après l'entrée en vigueur du Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act le 21 juillet 2010, l'AEMF a fourni à la Commission une actualisation de son avis technique indiquant que le cadre juridique et le dispositif de surveillance des États-Unis concernant les agences de notation de crédit pouvaient désormais être considérés comme équivalents aux exigences du règlement (CE) no 1060/2009.

Subsequently, following the entry into force of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act on 21 July 2010, ESMA has updated its technical advice to the Commission indicating that the US legal and supervisory framework in respect of credit rating agencies could now be considered equivalent to Regulation (EC) No 1060/2009.


Le Tribunal a en outre estimé, au point 41 de l’arrêt attaqué, que, même en supposant que ces nouveaux éléments n’aient été communiqués au Conseil qu’au mois de juin 2008, cela n’explique pas pourquoi ceux-ci ne pouvaient pas être communiqués aussitôt à la PMOI, si le Conseil entendait les retenir désormais à sa charge.

In addition, the General Court held, at paragraph 41 of the judgment under appeal, that, even assuming that the new material was not communicated to the Council by the French authorities until June 2008, this does not explain why that new material could not be communicated forthwith to the PMOI, if the Council intended to rely on it against the latter.


En tout état de cause, même si des subventions octroyées pour la desserte de lignes en cabotage pouvaient ne pas affecter les échanges et ne pas comporter de distorsions de concurrence avant le 1er janvier 1999, la situation a changé depuis cette date, puisque, conformément au règlement (CEE) no 3577/92, les activités de cabotage sont désormais ouvertes à l’ensemble des opérateurs communautaires.

In any event, even if subsidies granted for operating cabotage routes could not have an effect on trade between Member States or entail distortions in competition before 1 January 1999, the situation changed after that date since, in accordance with Regulation (EEC) No 3577/92, cabotage activities were from then on open to all Community operators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que par le passé, quelques États membres pouvaient se permettre de conserver une base industrielle et technologique complète en matière de défense, les budgets nationaux qui y sont désormais consacrés ne suffisent plus, isolément, à financer le développement d’une large gamme de produits de haute qualité, et la mise sur pied de nouveaux programmes nationaux de défense se fait plus rare.

While in the past a few Member States could afford to maintain a comprehensive defence technological and industrial base, national defence budgets in isolation can no longer finance the development of a full range of top quality products and new national defence programmes have become less frequent.


Certaines expressions traditionnelles telles que «fino», «claret», etc., utilisées depuis longtemps dans d'autres parties du monde, ne pouvaient désormais plus figurer sur les étiquettes de vins produits dans les pays tiers et commercialisés sur le marché communautaire.

Some traditional expressions like "fino", "claret", etc, that had been used for a long time in other areas of the world were not allowed to appear in the EU market on wine labels produced by third countries.


Il est convenu que les parties pouvaient désormais entamer les négociations sur le régime de certains produits, étant donné notamment que le CCG a présenté ses directives de négociation et ses listes de produits sensibles.

It agreed that parties could now proceed to negotiations of arrangements for specific products, particularly in the light of the fact that the GCC had presented its negotiating directives and lists of sensitive products.


L'annexe 1 de l'article de l'arrêté sur la chasse a suite à l'adhésion de la Suède à l'Union europénne été modifié comme suit : la chasse d'été à Scolopax rusticola est dorénavant interdite, son ouverture a été repousée au 21 août ; l'ouverture de la chasse à Columba palumbus est repoussée du 1er août au 1er septembre ; Corvus corone, Corvus monedula et Pica pica qui pouvaient être chassés toute l'année ne peuvent plus désormais être chassé qu'entre le 1er août et le 15 avril ; l'ouverture de la chasse à Corvus frugilegus est repor ...[+++]

As a consequence of Sweden's accession to the EU, Annex 1 to Article .of the Hunting Order has been amended as follows: summer hunting of Scolopax rusticola is now banned and its opening put back to 21 August; the opening of hunting of Columba palumbus is postponed from 1 August to 1 September; Corvus Corone, Corvus monedula and Pica pica, which could previously be hunted all the year round can now be hunted only between 1 August and 15 April; the opening of the hunting season for Corvus frugilegus is postponed from 10 May to 1 August; the general hunting season for Phalacrocorax carbo and Corvus corax has been abolished.


Les principaux points en suspens ayant été réglés, les deux parties ont convenu que les négociations pouvaient désormais être considérées comme closes.

Having settled the major items that were still under discussion, both sides agreed that the negotiations could now be considered to have been concluded.


considérant que le règlement (CEE) nº 1075/71 a supprimé l'exigence initialement prévue à l'article 8 paragraphe 4 du règlement (CEE) nº 985/68, selon laquelle les contrats de stockage privé ne pouvaient être conclus par l'organisme d'intervention d'un État membre que pour du beurre produit dans cet État membre ; que désormais lesdits contrats passés par un organisme d'intervention peuvent concerner tout le beurre fabriqué dans la Communauté ; que, dès lors, il y a lieu de compléter les dispositions relatives à la conclusion des con ...[+++]

Whereas Regulation (EEC) No 1075/71 abolished the requirement originally laid down in Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 985/68, according to which private storage contracts could be concluded by the intervention agency of a Member State only in respect of butter produced in that Member State ; whereas contracts awarded by an intervention agency may now relate to butter manufactured anywhere in the Community ; whereas, therefore, the provisions concerning the conclusion of contracts laid down in Article 23 of Regulation (EEC) No 685/69 should be supplemented in order to adapt them to the new conditions;




D'autres ont cherché : dorénavant     désormais     à l'avenir     qu’ils pouvaient désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils pouvaient désormais ->

Date index: 2024-03-26
w